Ngejoh

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:05, 9 February 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Moved part of speech out from work template into definition template)
Root
Other forms of "joh"
Definitions
  • anak ane ngejohang, tusing paek ban
  • move away en
  • pergi (berjalan) ke arah yang (lebih) jauh; menghindar jauh, menjauh id
Translation in English
move away
Translation in Indonesian
menjauh
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Ngejoh.jpg

He moved away.

Balinese
Ia ngejoh.
English
He moved away.
Indonesian
Ia menjauh.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ia tekejut ningeh munyi munyi kasar ento, ia raris ngeling tur malaib ngejoh.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kenangan di Kalbu
Balinese
Dot ia nakep kedis sumbung di arepne, nanging I Kedis Sangsiah suba makeber ngejoh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Dampak uling nganggen narkoba ten ento dogen ade mase dampak uli nganggen narkoba silih sinungilnyane, sai ngurung dewek, ngejoh uling keluarga, tusing taen enyak bergaul lan tusing ngelah timpal.
English
-
Indonesian
Dampak dari pengunaan narkoba tidak hanya itu saja ada juga dampak dari mengunakan narkoba salah satunya yaitu, sering mengurung diri, menjauhkan diri dari keluarga Peran pemerintah sangatlah penting dalam masalah ini karena dengan diadakannya sosialisasi mengenai bahayanya narkoba, hal ini belum cukup untuk membantu menekan peredaran narkoba yang setiap hari semakin meluas maka dari itu pemerintah perlu merencankan program-program yang membantu dan bisa menekan peredaran narkoba di lingkungan masyarakat bali serta lebih mem perketat hukum bagi para pengedar narkoba.
Government NARKOBA YANG TAK PANDANG UMUR
Balinese
Dina anu, Sophy makeber ngejoh uli timpal-timpalne ngalih bunga tangi ane tawah di muncuk punyan kayune lan ia kena baya.
English
One day, Sophy flies away from her group to seek a mysterious purple flower at the top of the tree and quickly runs into danger.
Indonesian
Suatu hari, Sophy terbang jauh dari kawanannya untuk mencari bunga ungu misterius di pucuk pohon dan tiba-tiba menemukan bahaya.
Childrens Book Nyawan ane Matane Gede
Balinese
SIEP, SIREP, tusing dadi Paek

CORONA ada dini, TUSING DADI PAEK Ngejoh suba jani,

BALINЀ MANGKIN SIREP.
English
-
Indonesian
-
Covid Sirep (Kadek Ambarwati)
Balinese
Ia kecog-kecog ngejoh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas