Difference between revisions of "Embok"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=embok
 
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 +
|root=embok
 
|media=embok
 
|media=embok
|root=embok
+
|andap=embok
|halus=raka
+
|alus singgih=raka
|northern=embok
 
 
|related words=pianak, adi, luh, meme, bapa, msl.
 
|related words=pianak, adi, luh, meme, bapa, msl.
 
|english translations=older sister
 
|english translations=older sister
 
|indonesian translations=kakak
 
|indonesian translations=kakak
|synonyms={{Balinese Word/Synonym}}
 
|antonyms={{Balinese Word/Antonym
 
|word=adi, beli
 
}}
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
Line 22: Line 18:
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=Kakak perempuan.
 
|definition=Kakak perempuan.
|credit=Ni Made Suryati
 
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Embok tiange lakar nganten.
 
|ban=Embok tiange lakar nganten.
 
|id=1. Kakak (perempuan) saya akan menikah.
 
|id=1. Kakak (perempuan) saya akan menikah.
|credit=Ni Made Suryati
 
 
|ref=I Gusti Made Sutjaja. 2011. Kamus Bahasa Bali-Indonesia-Inggris. Hal.: 321; Ni Made Suryati.
 
|ref=I Gusti Made Sutjaja. 2011. Kamus Bahasa Bali-Indonesia-Inggris. Hal.: 321; Ni Made Suryati.
 
}}{{Balinese Word/Example
 
}}{{Balinese Word/Example
 
|ban=Tiang tusing ngelah embok.
 
|ban=Tiang tusing ngelah embok.
 
|id=Saya tidak mempunyai kakak (perempuan).
 
|id=Saya tidak mempunyai kakak (perempuan).
|credit=Ni Made Suryati
 
 
|ref=I Gusti Made Sutjaja. 2011. Kamus Bahasa Bali-Indonesia-Inggris. Hal.: 321; Ni Made Suryati.
 
|ref=I Gusti Made Sutjaja. 2011. Kamus Bahasa Bali-Indonesia-Inggris. Hal.: 321; Ni Made Suryati.
 
}}{{Balinese Word/Example
 
}}{{Balinese Word/Example
Line 38: Line 31:
 
|en=My older sister goes to school.
 
|en=My older sister goes to school.
 
|id=Kakak perempuan saya pergi ke sekolah.
 
|id=Kakak perempuan saya pergi ke sekolah.
|credit=Ari Dwijayanthi
+
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Rakan ida pacang ka pasar.
 +
|id=Kakak beliu akan pergi ke pasar.
 +
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym}}
 +
|antonyms={{Balinese Word/Antonym
 +
|word=adi, beli
 
}}
 
}}
 +
|halus=raka
 +
|northern=embok
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 07:08, 1 July 2024

embok
Root
embok
Other forms of "embok"
Definitions
  • sister, older sister en
  • informal term of respect for older woman en
  • Kakak perempuan. id
Translation in English
older sister
Translation in Indonesian
kakak
Synonyms
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    embok
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    raka
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Embok tiange lakar nganten.
    English
    -
    Indonesian
    1. Kakak (perempuan) saya akan menikah.
    Balinese
    Tiang tusing ngelah embok.
    English
    -
    Indonesian
    Saya tidak mempunyai kakak (perempuan).
    Balinese
    Embok tiange jagi mamargi ka sekolah.
    English
    My older sister goes to school.
    Indonesian
    Kakak perempuan saya pergi ke sekolah.
    Balinese
    Rakan ida pacang ka pasar.
    English
    -
    Indonesian
    Kakak beliu akan pergi ke pasar.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
    Balinese
    Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
    Balinese
    Bayun embok tiang

    ngerudug, tan surut-surut krama ne sareng

    sami nunas ampura majeng ring Ida Sang Hyang Widhi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Hoax' ngenenin wenten isu tsunami
    Balinese
    Embok tiange bengong, lantas i meme ningeh orte yeh pasih suba nyansan nyat ento kone ngranayang lakar ada tsunami.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Hoax' ngenenin wenten isu tsunami
    Balinese
    Nah kanggoang embok masih.
    English
    -
    Indonesian
    Cerita ada Kambing bernama Ni Mesaba dan Ni Wingsali.
    Folktale Kambing Takutin Macan
    Balinese
    Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
    English
    -
    Indonesian
    Selain itu, masyarakat Bali lupa menginstropeksi diri dan merasa paling benar.
    Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
    Balinese
    Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
    English
    -
    Indonesian
    Selain itu, masyarakat Bali lupa menginstropeksi diri dan merasa paling benar.
    Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
    Balinese
    Sedeka tiyang ngopi sambilang melali siap, teka mbok Nyoman geger pesan " uweee.....uweee..." Ngabe orta sane nyambatang Luh mongkeg keni virus korona tur Jani iya maisolasi di rumah sakit girimas ,tur kluarga nyane makejang orang e isolasi mandiri ,nanging iya Maan orta ne ento tuah ULI status wa timpal ne iluh mongkeg ,teken embok nyomang mireng orta ring margine .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Mongkeg Corona