Difference between revisions of "Bacin"
From BASAbaliWiki
Nilistiana34 (talk | contribs) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|kasar=tai | |kasar=tai | ||
|alus mider=bacin | |alus mider=bacin | ||
− | |related words=tai; meju; mabacin | + | |related words=tai; meju; mabacin |
|english translations=feces | |english translations=feces | ||
|indonesian translations=tahi | |indonesian translations=tahi | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban=Bacin | + | |ban=Bacin Ida akeh pisan. |
+ | |id=Tahi beliau banyak sekali. | ||
+ | |ref=Silvia | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Tusing dadi ngawag-ngawag ngutang bacin. | |ban=Tusing dadi ngawag-ngawag ngutang bacin. | ||
− | }} | + | }}{{Balinese Word/Example}} |
|synonyms={{Balinese Word/Synonym | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
|word=Tai | |word=Tai | ||
|form=l | |form=l | ||
− | }} | + | }}{{Balinese Word/Synonym}} |
|halus=bacin | |halus=bacin | ||
}} | }} |
Revision as of 06:40, 1 July 2024
bcin/
bacin
Root
Bacin
Other forms of "Bacin"
—
Definitions
- feces (Alus mider) en
- tahi; kotoran (Alus mider) id
Translation in English
feces
Translation in Indonesian
tahi
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
tai
Andap
tai
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
bacin
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bacin Ida akeh pisan.
English
-
Indonesian
Tahi beliau banyak sekali.
Balinese
Tusing dadi ngawag-ngawag ngutang bacin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
-
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yan rerehang ring sekalané pastika katangarin bacin bawiné pacang nyemerin toyan danuné.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut ring Geguritan Kesehatan, panyungkan Thypus, Kolera miwah Dysentri prasida nyusup ring anggan manusa santukan kawentenan kuman ring warih, bacin, tengkak miwah nanah manusa sane kakeberang teken buyung.
English
-
Indonesian
Selain dari memohon anugerah dari Tuhan Yang Maha Esa agar memperoleh keselamatan, para manusia patut sekali mengetahui nama dan ciri-ciri penyakit agar bisa waspada dan tahu bagaimana cara menghindari penyakit tersebut.
Balinese
I Lutung nimbal nyawis, “Inggih jero Dukuh, mangdane uning yening ngolah ulam Lutung mangda nenten pahit kadi kantawali, sampunang bacin tiange medal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apang eben tiange ten pahit, sampunang kanti bacin tiange pesu.
English
-
Indonesian
Jika salah buat adonan, tentulah dagingku pahit seperti kantawali.