UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Sarat

From BASAbaliWiki
sarat
Root
sarat
Other forms of "sarat"
Definitions
  • an important need en
  • laden, full, heavy, fully loaded, over-loaded en
Translation in English
need; to be important
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sarat
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
-
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ring pikobet ring ajeng ,sarat manah mangda makasami eling ngawit saking pamerintah miwah masyarakat indik pengolahan luhu/mis .
English
-
Indonesian
-
Literature Baline Mangkin
Balinese
Sampun akeh tradisi adat Bali sane nyansan pupus kaajeng galah, krana tekekne kapercayaan Agama Hindu Bali antuk sarat - sarat nilai luhur, hal puniki jagi kajejehin krana ngidayang ngaryanin ka-ten asahan lan ka-ten harmonisan antar Bhuana Agung lan Bhuana Alit.
English
Who is not familiar with this island of Bali?
Indonesian
Sudah banyak tradisi adat Bali yang mulai pupus termakan zaman, karena lekatnya kepercayaan Agama Hindu Bali akan sarat - sarat nilai luhur hal ini menjadi ditakutkan dapat menyebabkan ketidakseimbangan dan ketidakharmonisan antara Bhuana Agung dan Bhuana Alit.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Bali kaloktah antuk seni sane unik lan sarat antuk arti.
English
Bali is famous for its art which is so unique and full of meaning.
Indonesian
Bali terkenal karena keseniannya yang begitu unik dan sarat akan makna.
Literature Kelestarian kesenian bali
Balinese
Lelampahan istri ring tengah literasi digital inggih punika faktor sane sarat tur anggen jenela informasi, silih sinunggil ring tengah pola pengebag anak lan kanggen teknologi.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Cingakin Daging Ortinyane
Balinese
Manut ring titiang, pabligbagan selat pemeréntah muah krama patut pinaka sarat jagi kalaksanayang sadurung ngamedalang tatujon indik Bali ajeg tur lestari.
English
After the discussion it would be nice for the government to start inviting the public to follow the directions so that Bali remains sustainable.
Indonesian
Setelah diskusi alangkah baiknya pemerintah mulai mengajak masyarakat untuk mengikuti arahan agar bali tetap lestari.
Literature Pembangunan Masa Kini Dan Kelak
Balinese
Sarat pesan manah titiang jagi ngaturang indik ketimpangan Ekonomi ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government EKONOMI BALI
Balinese
Pikobet kemacetan puniki sarat ngemolihang perhatian serius olih pemerintah ngantos ngurangin wesana kedepan nya ne.
English
OPTIONAL
Indonesian
OPTIONAL
Government Goverment Macer ring Bali, Pikobet Tanpa Solusi
Balinese
Wenten pabinayan kebudayaan pastika madue parisolah, parilaksana utwi polah miwah tingkah sane mabinayan, nika sane mawinang konflik prasida kalaksanayang. • Faktor sane kaping tiga, inggih punika pabinayan sarat.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
Balinese
Duk 2011 sarat nyarengin pameran, makadinipun, Museum Puri Lukisan, Museum Arma, Allcaps Gallery, Bentara Budaya Bali, Titian Artspace Ubud, Paradiso Ubud, Griya Santrian Gallery, Bale Banjar Sangkring Jogja.
English
Since 2011, he has been actively exhibiting, including at the Puri Painting Museum, Arma Museum, Allcaps Gallery, Bentara Budaya Bali, Titian Artspace Ubud, Paradiso Ubud, Griya Santrian Gallery, Bale Banjar Sangkring Jogja.
Indonesian
Sejak 2011 aktif berpameran, antara lain di Museum Puri Lukisan, Museum Arma, Allcaps Gallery, Bentara Budaya Bali, Titian Artspace Ubud, Paradiso Ubud, Griya Santrian Gallery, Bale Banjar Sangkring Jogja.
Biography of I Wayan Aris Sarmanta
Balinese
Titiang ngaturang pikobet mendesak sane sarat pisan karerehang paimbang ring Bali,punika pikobet "KEBERSIHAN LINGKUNGAN RING LUU PLASTIK" mangkin semeton Bali sareng sami santukan pikobet sampah plastik punika sane enu dadi pikobet sane paling utama olih semeton Bali.
English
-
Indonesian
-
Government KEBERSIHAN LINGKUNGAN RING LUU PLASTIK
Balinese
Nincapang Adung maagama punika patut kalaksanayang mangda nenten Wenten sengguh, Sane utama patut kalaksanayang punika eling teges Adung lan sarat makna nyane.
English
Strengthening inter-religious harmony is something that needs to be implemented so that there are no misunderstandings or there are parties who feel the most powerful, the first thing that can be done to understand the meaning of inter-religious harmony is, starting from oneself who must be able to understand the meaning of harmony and how that's important.
Indonesian
Memperkuat kerukunan antar umat beragama adalah hal yang perlu diterapkan agar tidak adanya kesalah pahaman ataupun ada pihak pihak yang merasa paling berkuasa, hal pertama yang bisa dilakukan untuk memahami arti kerukunan antar umat beragama yaitu, dimulai dari diri sendiri yang harus bisa memahami arti kerukunan dan seberapa penting hal itu.
Intercultural Let's strengthen inter-religious harmony
Balinese
Sing sarat galah sane sue virus niki malancaran ka pulau-pulau ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Literature Amreta
Balinese
Mangkin, Bali taler madue pusat wisata sane sarat edukasi anggen alit-alit minakadi kebun binatang, museum tiga dimensi, taman bermain air lan genah penangkaran kura-kura.
English
-
Indonesian
Kini, Bali juga memiliki beberapa pusat wisata yang sarat edukasi untuk anak-anak seperti kebun binatang, museum tiga dimensi, taman bermain air, dan tempat penangkaran kura-kura.
Literature Bali adalah tempat pariwisata
Balinese
Iriki sampun iraga sarat ngawetuang sane mawasta Kerja Cerdas.
English
-
Indonesian
-
Literature KERJA CERDAS GENERASI MUDA BALI
Balinese
Bali punika kakenalin pulau seribu pura sane sarat tekening agama, upacara, lan budaya sane mabuat Bali mataksu.
English
-
Indonesian
Kembali ke diri artinya introspeksi diri agar di dalam diri kita tertanam rasa cinta terhadap Bali dan rasa cinta terhadap masyarakat Bali.
Literature Menjaga Bali Dengan Kembali Ke Diri
Balinese
Akeh para wisatawan domestik miwah manca negara sane melancaran ke Bali matetujon ngaksi sekancan seni lan budaya sane pinih akeh lan sarat antuk nilai-nilai religius.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngiring ngajegang Bali Era Baru
Balinese
Pulau Bali sampun kaloktah ngantos ka nura negara, sekancan seni lan budaya sane pinih akeh lan sarat antuk nilai agama wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyaga Budaya Bali
Balinese
Kedeh lan sarat titiang mepengapti katur ring sane pacang dados murdaning jagat 2024 ring sejebag jagat Bali, lamakane madue pikayun piolas asih ring putra putri ceda angga mangda prasida ngeranjing ring perguruan tinggi tanpa biaya, risampun puput nunas ajah mangda prasida ngerereh pekaryan anggen nyambung urip miwah mamiara reraman nyane dumogi sida kadagingin pinunas titiang puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Peduli dan Ingat
Balinese
Para pamilet sane nyarengin taler sarat ngunggahang kruna-kruna basa Bali ring Kamus Daring BASA Bali Wiki.
English
-
Indonesian
-
Literature SARENGIN NGREMBA PANGLIMBAK BASA MIWAH BUDAYA BALINE MALARAPAN BASA BALI WIKI: SAKING ACARA NGAKRAB BASA BALI WIKI
Balinese
Sakadi sane sampun katlatarang ring lontar Sundarigama, krama Hindune madue pustaka miwah srada indik ngamargiang taur prasida nyomya panglalah kaon sane nibenin jagate puniki, prasida rajeg malih taler kahuripan manusane setata slamet tur rahayu (mulih hayu ning praja mandhala sarat kabeh, wang ring sarwa janma, wastu ya paripurna).
English
-
Indonesian
Dalam menyikapi wabah (sasab merana) Corona atau Covid-19 yang tengah menyerang manusia hampir di seluruh belahan dunia akhir-akhir ini, sepertinya masyarakat Bali memiliki harapan yang begitu besar terhadap jalannnya pelaksanaan taur pada Nyepi tahun ini.
Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
Balinese
Sane mangkin mangda pariwisata di Bali nike meningkat,pemerintah sarat mekarya program utawi lembaga sane khusus megenah ring daerah sane wenten genah pariwisatane.
English
-
Indonesian
-
Government MURDA NYAGE KEBERSIHAN LAN NGELESTARIANG BUDAYA BALI MANGDA WISATAWAN PARIWISATA BALI NE METANGI LAN AKEH MELANCARAN KE BALI
Balinese
Sane mangkin mangda pariwisata di Bali nike meningkat,pemerintah sarat mekarya program utawi lembaga sane khusus megenah ring daerah sane wenten genah pariwisatane.
English
-
Indonesian
-
Government NYAGE KEBERSIHAN LAN NGELESTARIANG BUDAYA BALI MANGDA WISATAWAN PARIWISATA BALI NE METANGI LAN AKEH MELANCARAN KE BALI
Balinese
Jeg makedengasan tindakan nanange mulih ka pondok icange?”

“Nanangg mula uli jumah, lakar nyadia matakon tekening Cai.” “Apa buat sarat takonang nanang kapining icang?” “Nanang ningeh cai nekaang braya liu ajak cai mébat, dija cai maan pipis anggon ngingu brayane?”

I Belog, anak mula belog tur polos, tusing bisa nyidra patakon anak, jeg mamolos masaut.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Om swastiastu Pengerauh wisatawan saking duranegara wantah sarat kaaptiang sareng sami, pemucukne krame ring Bali sane akehan ngerereh pengupajiwa ring pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Government nenten sekadi ring genah karantina
Balinese
Nanging irage sampunang nyerah utawi patah semangat, mangda pariwisata ring Bali gelis becik, pamerintah sarat ngaryanin program pamerintah sane prasida ngewangun pariwisata becik minab kadi ngembangang kebudayaan-kebudayaan unik ring penjuru desa ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Ngembangang tur Ngelestariang Kebudayaan Lokal
Balinese
Akeh para wisatawan domestik miwah manca negara sane melancaran ke Bali matetujon ngaksi sekancan seni lan budaya sane pinih akeh lan sarat antuk nilai-nilai religius.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Ngiring Ngajegang Basa Bali
Balinese
Sane mangkin mangda pariwisatane ring bali sayan meningkat, pemerintah sane mangkin sarat makarya program/lembaga khusus ring daerah- daerah sane wenten ring pulau dewata Bali sane matetujon antuk mengelola lan ngembangang pariwisata ring daerah-daerah sane wenten ring jagat pulau dewata bali mangde jagat baline akeh medue daerah pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Government Nyage Kebersihan lan Keasrian Jagat Baline Mangde Wisatawanne Akeh lan Seneng Melancaran ke Bal
Balinese
Distribusi sane kapolihang saking galian C kabupaten Karangasem ka wewidangan Bali dados faktor sane sarat antuk nincapang penganggen narkoba lan seks bebas ring wewidangan punika.
English
-
Indonesian
-
Government Nyelametin Yowana: Ngebenahin Pangawesan sane Nenten Becik antuk Galian C Ilegal ring Pemuda Karangasem
Balinese
Ring galahe sane becik puniki lugrayang titiang maatur amatra ngnenin indik pikobet sane sarat katimpa olih sektor pertanian ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government PETANI NGELING ULIAN KONVENSI
Balinese
Minakadi ngwacen buku sane sarat ipun prasida anggen ngaruruh lan ngalimbakang kaweruhan.
English
-
Indonesian
-
Covid "Pandemi Covid 19 Pinaka Pecut Angge Nyujur Kaluwihan"
Balinese
Malian-lianan nika becik, ngajegang sarat pisan.
English
-
Indonesian
-
Comics Pateh tusing stata becik, malianan tusing maarti iwang
Balinese
Ring galah sane becik puniki titiang pacang ngaturang pikobet sane wantah sarat lan mabuat pisan inggih punika Overtourism lan Gentrifikasi sane wenten ring Jagat Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Overtourism lan Gentrifikasi ring Jagat Bali.
Balinese
Ngamedalang gaguat, sarwa karya, laksana, pinaka sarat
English
-
Indonesian
-
Covid Virus corona ring Bali
Balinese
'Sane sarat antuk arti.
English
"Meanings are full of meaning.
Indonesian
"sarana sarat akan makna.
VisualArt SARANATAMANTRA tabik pakulun
Balinese
Pikolih panyuratan puniki prasida kadadosang dasar pangajah ajah IPS ring SMP/ MTs seantukan sarat madaging sarin pikayunan minakadi pikayunan religius, pikayunan pada nerima, pikayunan masikian, pikayunan andap kasor, pikayunan rasa wirang, pikayunan menyama braya, pikayunan masemeton lan pikayunan saling angrungu.
English
Hopefully this research can be useful and useful for social studies learning resources in SMP/MTs.
Indonesian
Semoga penelitian ini dapat bermanfaat dan berguna bagi sumber belajar IPS di SMP/MTs.
Scholars Room Tolerant Life in the Islamic Village of Kepaon Bali in the Perspective of Tri Hita Karana as a Source of Social Studies Learning in SMP/MTs
Balinese
Dumogi BASAbali Wiki setata ajeg antuk ngicenin karya sane sarat antuk edukasi lan infomasi sane nganggen basa Bali, mangda krama nyane setata prasida uning lan eling ngewerdiang basa Bali..
English
-
Indonesian
Semoga BASAbali Wiki selalu konsisten dalam memberikan karya yang sarat akan edukasi dan informasi yang menggunakan bahasa Bali, agar masyarakat Bali selalu dapat tahu dan ingat untuk melestarikan bahasa Bali.
Literature Paham dengan Isu-Isu Sipil dan Melestarikan Bahasa Bali Bersama BASAbali Wiki
Balinese
Rinh era globalisasi sane mangkin lan kemajuan teknologi karwan jagi mawa dampak positif lan negatif.Generasi nguda hindu ring bali musti jagi melajah indik budaya bali lan nilai-nilai agama hindu sekadi pedoman hidup mangda budaya bali ten ilang ngamargian panglimbak jaman kawit dahat sarat nanging iraga musti bisa memanfaatkan penglimbak jaman puniki antuk mengembangkan pan ngajegang budaya bali.Generasi nguda sane mangkin musti anggen budaya bali sekadi identitas lan ajum pinaka budaya bali.
English
In the era of globalization and technological advances, it will definitely bring positive and negative impacts.
Indonesian
Dalam era globalisasi dan kemajuan teknologi pasti akan membawa dampak positif maupun negatif.
Literature Melestarikan Budaya Bali di Era Globalisasi