How to avoid sexual abuses in Bali's educational communities? Post your comments here or propose a question.

Rahajeng

rahajeng

rhj%
  • secure; peace; prosperous (Adjective) en
  • Selamat, sentosa, sejahtera (Adjective) id
Andap
Rahajeng
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Sponsored by
Rio.png

Usage Examples

Putra: Om Swastiastu. Tantri: Om Swastiatu. Rahajeng rauh ring The Laguna Resort and Spa, Nusa Dua, Bali.
[example 1]
Putra: May peace be with you. Tantri: May peace be with you. Welcome to The Laguna Resort and Spa, Nusa Dua, Bali.

Rahajeng semeng, ajak makejang!
[example 2]
Good morning, everyone!

(Rahajeng wanti warsa aturang tiang dumogi lantang tuuh, rahayu, setata kenak, murah rejeki.)
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Wenten tata cara sane irage patut kalaksanayang, inggih punika indik krama sane negakan kawentenan ring jagat sane madue palianan agama toleransi dahat penting sapunika palemahan sane rahajeng, lan dame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng dirgahayu republik Indonesia kaping 77.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi industri pariwisata Baline stata rahajeng lan rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mabusana taler sane mawinan iraga urip rahajeng taler sida ngawinang sungkan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumogi Rahayu Rahajeng sareng sinamian????

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi becik-becik lan rahayu

Titiang Bagus Arya saking SMP Negeri 2 Denpasar jagi ngaturang Rahajeng Wanti Warsa Kemerdekaan Indonesiakaping-77 “Pulih Lebih Cepat , Bangkit Lebih Kuat “ Risampun ne 2 tiban gering Covid-19 ngelimbak ring Indonesia , mangkin ring warsa 2022 puniki astungkara sampun sayan nguredang Jani ring dina Kemerdekaan Indonesia kaping-77 , iraga dadi masyarakat Indonesia mangkin wenten ngelaksanayang protokol kesehatan Covid-19 sakadi nganggen masker , ngumbah lima lan ngejaga jarak kirang langkung 1 meter

Mogi iraga sareng sami rahayu , salam sehat , mogi gering Covid-19 puniki pacang ical ring Indonesia miwah ring jagate

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng Wantiwarsa Republik Indonesia sane kaping 77, dumogi setata rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng dirgayusa Republik Indonesia negeri iraga sareng sami sane asihin, merdeka, merdeka, merdeka!

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng ngewacen.

In English:  

In Indonesian:   Rasanya sangat takut, dan tidak henti-hentinya seluruh masyarakat meminta ampunan kepada Ida Sang Hyang Widhi. "Hidup...

In Balinese:   Pinaka wasananing atur, majeng ring sang sané ngawacen puniki, Rahajeng nyanggra rahina jagat Galungan Miwah Kuningan sané pacang Rauh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng ngewacen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng dirgayusa Indonesia kaping 77, Merdeka!

In English:  

In Indonesian:   Dirgahayu Indonesia yang ke- 77, Merdeka!

In Balinese:   Irage sareng sami ngiring maparisolah sane becik mande rage setate rahayu lan setate bahagia, lan maningehang aturan saking pamerintah mande rage setate swlamat rahayu rahajeng

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng Wanti Warsa Negara Republik Indonesia kaping 77 MERDEKA!

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu Rahajeng tengai, jani tiang lakar ngorahang unduk gumin tiang ne jani kabaos gumi pariwisata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng wanti warsa republik Indonesia sane kaping 77, dumogi prasida setata merdeka.

In English:  

In Indonesian:   Hari-hari seperti inilah yang paling ditunggu oleh kami, siswa-siswi SMPN 7 Denpasar.

In Balinese:   deweke ane kabaang kapracayang teken para kramane benehne tusing bani matingkah buka keto, pamimpin ane tatujonne ngemaang para kramane idup harmonis lan rahajeng jani suba kabenyahang baan keneh ane boya-boya, keweh pesan ngendaliang keneh ane tusing patut kadabdabin dadi sang guru wisesa

In English:  

In Indonesian:   Namun, kalau sekarang lebih mengutamakan keinginan sendiri apakah suka melihat orang lain sengsara?

In Balinese:   rahajeng wengi semeton titiang sareng sami, sedurung titiang meaturatur ten lali titiang ngucapang pengayu bagia antuk ring semeton wiki pedia sareng sami, Om Swastiastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   rahajeng wengi semeton titiang sareng sami, sedurung titiang meaturatur ten lali titiang ngucapang pengayu bagia antuk ring semeton wiki pedia sareng sami, Om Swastiastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih ring sasih kasanga puniki, iraga taler mangda stata nunas ica ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa mangda jagat panegaranyané sami prasida rahayu rahajeng tur arohara miwah grubug sané katibén mangkin prasida purna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng semeng semeton.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento makudang-kudang tata cara apang tusing kena sasab mrana Covid-19, dumogi para kramanѐ di guminѐ bisa ngaresepang pawarah-warah anѐ suba kasobyahang olih pemerintah lan apang sasab mrana Virus Corona ento enggal ilang di guminѐ apang guminѐ rahayu lan rahajeng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Conto nyane ring rahina suci keagamaan, iraga dados semeton umat Hindu dados ngucap Rahajeng temen wargi Islam sane ngemargiang Idul Adha, punika taler sane mangkin akeh teknologi sane ngawinang nenten ruet ngicenang rasa manyama braya teken umat lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng Wanti Warsa Republik Indonesia ane kaping-77.

In English:  

In Indonesian:   Dirgahayu Republik Indonesia yang ke-77.

In Balinese:   Rahajeng semeton titiang make sami, irage sane tinggal ring bali patut bangga lan ngajegang jagat baline sane akeh budaye lan tradisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Halo semeton, Om Swastiastu rahajeng semeng semeton sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumogi Rahayu Rahajeng sareng sinamian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng wanti warsa Republik Indonesia sane kaping 77!!!.Akeh anake sane ngrayaang HUT RI puniki utamane sane jenek ring Bali nganggen budaya Bali.Iraga dados krama Indonesia sampun sepatutne nyarengin ngrayaang Kemerdekaan anggon kebudayaan genah soang-soang ,sakadi ring Bali,akeh krama Baline ngrayaang HUT RI antuk melayangan bebean,bleganjuran,meceki,lan metajen,nike pinaka perwujudan ngelestariang budaya baline.

In English:   Happy 77th birthday of the Republic of Indonesia.

In Indonesian:   selamat ulang tahun Republik Indonesia yang ke 77.Banyak orang yang merayakan HUT RI ini,terutama yang tinggal di Bali menggunakan budaya bali.kita sebagai masyarakat Indonesia sudah seharusnya bersama merayakan kemerdekaan menggunakan kebudayaan daerah masing masing,seperti di bali,banyak masyarakat bali merayakan Hut RI dengan bermain layangan bebean,bleganjur,meceki,dan metajen,itu perwujudan melestarikan budaya Bali.kita sebagai masyarakat Bali juga harus mendukung program pemerintah untuk melestarikan budaya Bali seperti membangun pusat kebudayan bali di kelungkung untuk memperkenalkan kebudayaan bali.Mari bersama sama melestarikan budaya bali

In Balinese:   Rahajeng nyanggra kemerdekaan Indonesia Ngiring sareng-sareng nglestariang budaya bali ngelintangin kegiatan-kegiatan nyanggra kemerdekaan,sakadi Pesta Kesenian Bali,nyarengin lomba-lomba minakadi lomba layang-layang,lomba pidarta,lomba ngewacen aksara,miwah sane lianan,siosan saking ngelestariang budaya bali iraga patut ngejaga kebersihan wawengkon jagat bali maduluran antuk gotong royong,lan iraga patut ngejaga paiketan antar agama

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng wanti warsa Republik Indonesia kaping pitung dasa pitu, dumogi rahina kemerdekaan Republik Indonesia ring warsa duang tali dua likur puniki Bali pinaka pusat pariwisata sane sampun kaloktah ka duranegara, sapatutnyane iraga jaga lan lestariang sekadi tetuek asah, asih, asuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu, semeton titiang sareng sami, rahajeng dumogi stata rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng Wanti Warsa Republik Indonesia Sane Kaping 77 Ngirim lanturang makarya perubahan antuk ngelaksanayang lan mincapang pembangunan ring samian aspek.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng Indonesia sane ke-77, nambah asiki yusanyane, Antuk kerahayuan Ida Sang Hyang Widhi Wasa iraga prasida merayakan wanti warsa negara sane tresnayang titiang. 77 tahun negara puniki merdeka, akeh sampun sane kaorbanin antuk kemerdekaan, masyarakat indonesianyane ngerayaain kemerdekaan ring rasa antusias, kemerdekaan ring Bali kerayaain anggen budaya lan rasa toleransi, milenial ngisi kemerdekaanyane ngikutin lomba sajeroning gerak jalan lan lomba digital.

In English:   Happy 77th independence day Indonesia, a year old is added, blessing from Ida Sang Hyang Widhi Wasa we can still celebrate our country independence day, 77 years of this country’s independence, many things were sacrifice for this country independence.

In Indonesian:   Dirgahayu Indonesiaku yang ke-77, bertambah lagi usiamu setahun.

In Balinese:   Om swastyastu, rahajeng semeton tiang sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng semeton sami!

In English:  

In Indonesian:   Halo saudara semua!

In Balinese:   Rahajeng Wanti Warsa kaping 77 Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu mateges dumugi satata kenak rahayu rahajeng antuk pasuecan Ida Sang Hyang Widhi Wasa.

In English:   Om Swastyastu means I hope you are in good condition by the grace of Hyang Widhi.

In Indonesian:   Om Swastyastu bermakna semoga ada dalam keadaan baik atas karunia Hyang Widhi.

In Balinese:   Rahajeng semeton sami, napiké semeton uning indik prapat puniki magenah ring pasisi Désa Pemogan?, majeng ring semeton sané sering ngalintangin jalan Tol Bali Mandara pastika semeton nyingakin kawentenan prapat sane wenten ring pasisi Désa Pemogan puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu sameton, rahajeng rauh ring Desa Keramas.! 😊 Desa titiang puniki, madue 11 toya klebutan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng wanti warsa Republik Indonesia sane ka pitung dasa pitu, Indonesia bangkit lebih cepat pulih lebih kuat!

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga pinaka sisia patut nyerengin makardi, ngardinin panegaran Indonesia mangda rahajeng ngantos riwekasan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng semeng semeton🌞🌸 Ngiring simpang ke Desa adat Sading lan tangkil ke Pura Goa Keraban Langit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, Rahajeng Wanti Warsa Republik Indonesia sane kaping 77 tiban, iraga pinaka warga Indonesia patut nyarengin hari kemerdekaan Bangsa Indonesia punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk ngajinin pemilet agama lianan sane ngelaksanayang ngaturan bakti ring genah suci soang – soang lan ngaturang rahajeng hari raya ring pemilet agama lianan sane ngemargian hari raya nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu, rahajeng wengi.

In English:  

In Indonesian:   Om swastyastu.

In Balinese:   Rahajeng wengi.

In English:  

In Indonesian:   Saya tutup dengan parama shanti Om Shanti Shanti Shanti Om

In Balinese:   Titiang pinaka manggala Dinas Pariwisata Provinsi Bali ngaturang rahajeng tur suksma, antuk lomba Wikithon Partisipasi Publik ka ping pat sane kamargiang olih BASAbali Wiki.

In English:   As the Head of the Balinese Tourism Ministry, I congratulate and thank you for the fourth Public Participation Wikithon competition organized by BASAbali Wiki.

In Indonesian:   Saya selaku Kepala Dinas Pariwisata Provinsi Bali mengucapkan selamat dan terimakasih atas lomba Wikithon Partisipasi Publik keempat yang diselenggarakan oleh BASAbali Wiki.

In Balinese:   Rahajeng semeton Wiki

Salam Pancasila!

In English:   Hallo everyone Salam Pancasila!

In Indonesian:   Halo Saudara Wiki

Salam Pancasila!

In Balinese:   Swasti prapta, rahajeng rauh sekancan kawentenan jagat.

In English:   The harmonious and dynamic melodic arrangement indicate our readiness and alertness to receive new experiences.

In Indonesian:   Simetri dan asimetri selalu berdampingan, kebaikan tentu tidak hanya berasal dari kebaikan, tetapi bisa jadi lahir dari pembelajaran terhadap pengalaman-pengalaman buruk.

In Balinese:   Rahajeng semeton sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng semeng timpal titiang sadurung titiang makidihang caption karikatur kemerdekaan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahajeng wanti Warsa republik Indonesia sane kaping 77.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga patut nyinggihang rahina - rahina ageng agama samian lan patut ngaturang rahajeng ring sajeroning rahina ageng ring soang - soang agama punika.

In English:   Third, Catholics adhere to belief in God the Father, Jesus the Son and the Holy Spirit.

In Indonesian:   Ketiga, Katolik menganut kepercayaan kepada Allah Bapa, Yesus Sang Putera dan Roh Kudus.

In Balinese:   Rahajeng wanti warsa sane kaping 77 Republik indonesia.Indnesia nenten wantah wasta wenten suka lan duka,wenten tresna lan tatu ring drika.Wenten paumahan,tongos melali,tongos budal.Wenten titiang lan semeton sane lianan sane pacang nyoba menahin,ngangge cara irage sane sederhana lan nenten uning kenyel.Dirgahayu Republik Indonesia titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu, rahajeng semeton tiang sareng sami.

In English:  

In Indonesian: