Paseban
From BASAbaliWiki
p es b n/
Root
Other forms of "Seba"
—
Definitions
- the judge (Alus singgih) en
- outside en
- Balai penghadapan id
- persidangan id
Translation in English
outside; the judge
Translation in Indonesian
persidangan; balai penghadapan
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
paseban
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Rikala nuju dina rahinan tiang ngaryanin paseban ring merajan.
English
When approaching the holi-day, I make a prayer hall in the sacred area of the house.
Indonesian
Ketika menuju hari raya, saya membuat balai penghadapan di tempat suci area rumah.
Balinese
Kacritayang Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung parindikan kawéntenan putranidané Radén Mantri.
English
It was said that the Madurese Prabhu held a grand trial regarding the whereabouts of his son, Raden Mantri.
Indonesian
Diceritakan beliau Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung mengenai keberadaan anaknya yakni Raden Mantri.
Balinese
Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung.
English
The Madurese Prabhu held a grand trial.
Indonesian
Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sakadi Drupaadi, tan wenten melanin ring paseban.
English
-
Indonesian
Ia menangis sesegukan.
Balinese
Di bale paseban, kasaksiang antuk Raden Putri, Pepatih, lan bhagawanta, Gusti Prabu masabda.
“Gede Cupak, manut semaya sayemwarane, yen wong lanang nyidang ngalahang satru purine, kaadegang agung dadi raja.
English
-
Indonesian
Di balai pertemuan, disaksikan oleh Raden Putri, patih, dan penasehat, sang raja bersabda.
“Gede Cupak, sesuai sayembara, jika lelaki yang berhasil mengalahkan mush kerajaan maka diangkat jadi raja.
Balinese
Garjita pisan kayun Ida Sang Nata santukan tabeng wijang sane pinih andel sampun tangkil ka bale paseban.
“De Bendesa, tabeng wijang ane andelang manira, kema cai luas ke Karang Kedangkan, matiang Ki Balian Batur,” asapunika titah Ida Cokorda Sakti Blambangan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tanting Mas inggih punika silih tunggil widang ilmu panyerangan pinaka panugrahan saking Bhatari Durga sané duk nguni Tanting Mas inggih punika ratu Prabhu Dirah, sané saking duka rabinnyané nénten kayun ngangkat pianaknyané sané nangis, duk paseban agung, dados duka tur nyingakin rabinnyané antuk tajam miwah sang prabu padem ring genahé punika.
English
The government should not imitate Tanting Mas, who misunderstood the knowledge he has and is arbitrary about his power.
Indonesian
Sebaiknya pemerintah tidak meniru Tanting Mas yang keliru dengan ilmu yang di milikinya dan semena mena akan kesaktian dan kekuasaannya.