How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pasangkepan

pasangkepan

  • meeting: place for a meeting en
Andap
pasangkepan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pasangkepan puniki pacang kakawitin malih ajebos
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sajeroning pasangkepan tiange sareng parapamimpin pasamuane, tiang ngaturang piuning ring dane sareng sami, indik Orti Rahayu sane sampun pidartayang tiang ring parabangsa sane boya Yahudi.

In English:   Well, that's what I feel myself, maybe the people's representatives have other considerations that maybe the airport hasn't realized until now, it's just that being a people's representative is very difficult to make decisions because there are so many.

In Indonesian:   Nah itu yang saya rasakan sendiri, mungkin para wakil rakyat memiliki pertimbangan lain yang mungkin bandara belum direalisasikan hingga saat ini, hanya saja menjadi wakil rakyat sangat sulit dalam mengambil keputusan karena banyak.

In Balinese:   Yadnya, pasangkepan, miwah lelintihan budaya Bali sané gumanti nganggé basa Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buin manine di pasangkepan di bale banjare, makejang suba kramae mayah papeson.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Basa Bali Alus wantah kamargiang ring acara formal, luire ring sekolah, pasangkepan, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring tepengan mangkin Indonesia ngelaksanayang pasangkepan agung sane mawasta G20 magenah ring Provinsi Bali.

In English:   Currently in Indonesia, more precisely in Bali Province, an important G20 meeting will be held.

In Indonesian:   Saat ini di negara Indonesia lebih tepatnya di Provinsi Bali akan diselenggarakannya rapat penting G20.

In Balinese:   Pasangkepan punika nyobiahang indik “isu-isu sipil” sakadi kebudayaan sane sering karembugang olih kramane luire kirang nyane kahanan “literasi” indik basa daerah.

In English:   The G20 session discussed many world issues, one of which was civil issues regarding culture which were often discussed in society, for example, the lack of literacy in regional languages.

In Indonesian:   Pada sidang G20 membahas banyak isu – isu dunia, salah satunya isu – isu sipil mengenai kebudayaan yang sering menjadi perbincangan dalam masyarakat contohnya kurangnya literasi dalam hal bahasa daerah.

In Balinese:   Krama desane nyambat genah puniki Dewa Prayaga sane maartos genah pasangkepan para dewatane.

In English:   Virgin water is located in the upstream of a river and no one has used it for bathing.

In Indonesian:   Ini mirip dengan tradisi Songkran (festival air) di Thailand.

In Balinese:   Ia lakar ngae pacentokan di pasangkepan banjare. “Nah jani ba, kal rincikang winayane.

In English:  

In Indonesian:   Setelah bayangan juru arah menghilang dari pandangan, Pan Balang Tamak punya ide gila.