What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Sangkep

sangkep

s \Ð) p/
  • have a meeting en
  • close together, physically or emotionally en
  • rapat id
Andap
sangkep
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-

Usage Examples

Ade bareng sangkep sareng Ida di Banjar
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring bale banjar, iraga dados nglaksanayang kegiatan-kegiatan sane bermanfaat minakadi malajah magambel, ngigel, diskusi publik, nglaksanayang posyandu, olahraga, miwah sangkep indik pikobet jagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring konsep punika,bale banjar nuènang peran dados genah mapupul lan sangkep para warga banjar.

In English:   Currently, in the modern urban era, the traditional bale banjar has undergone various changes in function, form, and the appearance of the building.

In Indonesian:   Dengan menerapkan konsep tersebut, bale banjar memiliki peran sebagai tempat berkumpul dan rapat para warga banjar.

In Balinese:   Ring konsep punika,bale banjar nuènang peran dados genah mapupul lan sangkep para warga banjar.

In English:   By applying this concept, the banjar bale has a role as a gathering place for the residents of the banjar.

In Indonesian:   Dengan menerapkan konsep tersebut, bale banjar memiliki peran sebagai tempat berkumpul dan rapat para warga banjar.

In Balinese:   Ring konsep punika,bale banjar nuènang peran dados genah mapupul lan sangkep para warga banjar.

In English:   By applying this concept, the banjar bale has a role as a gathering place for the residents of the banjar.

In Indonesian:   Dengan menerapkan konsep tersebut, bale banjar memiliki peran sebagai tempat berkumpul dan rapat para warga banjar.

In Balinese:   Tatiga gending punika inggian macepetan, sangkep enggung, miwah magenggongan.

In English:  

In Indonesian:   Namun, tidak diketahui secara pasti kapan Genggong muncul di Desa Batuan.

In Balinese:   Kelian banjar nguduhang juru arahe mapangarah ka soang-soang krama, galah buin mani lakar sangkep di bale banjar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para beburone sangkep ngundukang solah I Gajah ane nyapa kadi aku.

In English:  

In Indonesian:   Di saat Gajah lalu lalang di padang rumput, burung Jalak terbang dan hinggap di tubuh gajah.

In Balinese:   Sawireh sesai buka aketo dadi sangkep lantas burone makejang, pamucuk pasangkepane ento tusing ada len mula I Samong, rajan burone.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan bale banjar sanget mawiguna majeng ring krama Baline, sawireh antuk kawentenan bale banjare punika krama Bali madue genah kaanggen nyalurang kreativitas sekadi olahraga, magambel, ngigel, sangkep muah sane lianan.

In English:   Having a bale banjar is very useful for Balinese people, because with a bale banjar, Balinese people have a place to channel creativity such as sports, magambel, dancing, meetings and others.

In Indonesian:   Dengan adanya bale banjar sangat berguna bagi masyarakat bali, karena dengan adanya bale banjar masyarakat Bali memiliki tempat untuk menyalurkan kreativitas seperti olahraga, magambel, menari, rapat dan lain-lain.

In Balinese:   Ring zaman modern sakadi mangkin kawentenan Bale Banjar sering kanggen genah mebat ri kala ngalaksanayang upacara yadnya, sangkep, senam ibu-ibu PKK miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring zaman modern sakadi mangkin kawentenan Bale Banjar sering kanggen genah mebat ri kala ngalaksanayang upacara yadnya, sangkep, senam ibu-ibu PKK miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para dewatane lantas sangkep ngrembugang upaya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento mawinan sarwa buroné sangkep di betén punyan bunuté.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pacentokan sekadi sangkep, ngae laporan, penyuluhan, nganti seminar jani makejang online.

In English:  

In Indonesian: