How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ngentenin

ngentenin

  • ngadang acara rikala wenten dina sane becik ring manah (Verb) ban
  • commemorate (Verb) en
  • mengadakan kegiatan (seperti perayaan, selamatan) untuk mengenangkan atau memuliakan suatu peristiwa (Verb) id
Andap
ngentenin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ngentenin.jpg
Tiang ngentenin wanti warsa adin tiangé.
[example 1]
I commemorate my sister's birthday.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ngiring mangkin iraga sareng sami sareng- sareng ngentenin para pamucuk pemerintah turmaning para calon pamucuk pemerintah mangdane nenten lali ri sampune polih kedudukan ring pemerintahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin malarapan nunas paswecan Ida Hyang Aji Saraswati, majalaran antuk nepak kulkul, rahina Bulan Bahasa Bali warsa kalih tali singolas (2019) puniki kakawitin, sapisan taler titiang ngentenin utawi nangiang piakyun krama Baline sami. "Ngiring lestariang Basa Aksara Sastra Baline anggen Nyujur Jagat, Jagat Krama, Budaya Baline manggih Sukerta".

In English:   The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.

In Indonesian:   Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.

In Balinese:   Nanging lianan punika, taler mawesana becik antuk ngentenin malih semangat para yowana, sajroning mawali matangi malarapan matetulung ring krama sane kirang mampu miwah sane yukti-yukti dahat ngamerluang wantuan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane katuju majeng ring touris miwah tamiu lokal sane jagi metamiu , lan sane jagi meliang-liang ke Bali , tekait napi-napi manten sane patut ke parilaksanayang miwah sane nenten patut keparilaksanayang iriki ring Bali, taler majeng ring masyarakat Bali mangda nenten takut utawi ragu ngentenin anak sane maparilaksana nenten patut ring Bali, ngiring sareng-sareng nguratiang mangda pulau bali puniki tetep ajeg, lestari tur metaksu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suksman satua-satua Baline naler prasida anggen ngentenin kramane indik maparajana ring pagubugan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maka sami ngentenin para kramane sane durung matangi.

In English:   Kaleng, cengceng, tawa-tawa, ponggang, or other tools that can make sounds when hit They woke up every resident who had not yet woken up.

In Indonesian:   Mereka membangunkan setiap warga yang belum terbangun.

In Balinese:   Indik luwu wiadin sampah puniki sobyahang titiang ring ajeng sameton sareng sami, tuah ngentenin komanten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iratu, Ida Dane sareng Sami indik Luwu wiadin sampah punika sobyahang titiang ring Ajeng sameton sareng Sami,tuanh ngentenin kemanten,mapan irage sareng Sami sampun uning sapunapi kawentenane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin tiang meled ngawentenang atur ngentenin indik orasi masalah sane nadak untuk tanganinn oleh para calon Pemimpin Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indik luwu wiadin sampah puniki sobyahang titiang ring ajeng sameton sareng sami, tuah ngentenin komanten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indik luwu wiadin sampah puniki sobyahang titiang ring ajeng sameton sareng sami, tuah ngentenin komanten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indik luwu wiadin sampah puniki sobyahang titiang ring ajeng sameton sareng sami, tuah ngentenin komanten.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Dewi Juliana