What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Nelasang

nelasang

  • bring something to an end, finish en
Andap
nelasang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ida akeh nelasang jinah irika.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Saking Kabupaten Badung nuju Gerobogan Nung-Nung, dohnyane 35.7 km miwah nelasang galah sawatara 1 jam.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kuota internet sane keanggen akeh pisan nelasang, len pisan sareng disekolah, setonden abulan sampun telas, ten wnten bekel anggen numbas kuota, nunas ring rerama nenten je bani krana reramane sampun libur ulian gek korona puniki, inguh pisan bane kenehe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ri kala nuju Desa Suter ring Kintamani, pacang nelasang galah sawatara 2 jam saking Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sapunika uningang atur titiange.” Gelisang satua enggal ada nguningang ring Ida Sang Prabu, ada jadma samakuta nelasang satrun idane, nanging jadma tamiu marupa tuah asibak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sapunika uningang atur titiange.” Gelisang satua enggal ada nguningang ring Ida Sang Prabu, ada jadma samakuta nelasang satrun idane, nanging jadma tamiu marupa tuah asibak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangda nenten akeh nelasang jinah anggen nglanturang kahuripan sarahina, krama panepi siring sane sadurungnyane sampun makehan nganggen kompor gas, mangkin mawali malih ngudusang pawaregan nganggen saang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring wisatawan lokal, akéh pisan kunjungan saking wisatawan mancanegara sané dot nelasang galah liburnyané ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahinane mangkin akeh pisan krama Bali sane meled kayunnyane nglaksanayang yadnya agung yadiastun akeh nelasang jinah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, sahananing panglimbak zaman pamargin punika kasuensuen nenten kalaksanayang, riantukan pikenoh sadar sane wenten ring angga i krama, surut-surut nelasang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Peperangan ngawinang byuta tur akeh pisan nelasang prabeya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging sampun wenten tongos buat nelasang sampah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Macet ngawinang para pengendara motor nelasang prabeya sane ageng anggen numbas bahan bakar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kain gringsing inggih punika kain tenun tradisional Indonesia sane kakaryanin ngangge teknik dobel ikat lan nelasang galah 2-5 warsa.

In English:   Gringsing cloth is the only traditional Indonesian woven cloth that is made using the double tie technique and takes 2-5 years.

In Indonesian:   Kain gringsing adalah satu-satunya kain tenun tradisional Indonesia yang dibuat menggunakan teknik dobel ikat dan memerlukan waktu 2-5 tahun.

In Balinese:   Kerugian tiosan sane kamedalang olih kemacetan inggih punika, wentennyane siat ring sesama pengendara sangkaning emosi sane tan prasida katambakin, bahan bakar, taler bayune telah sangkaning mandeg ring kemacetan sane nelasang galah akeh.

In English:  

In Indonesian:   Terima kasih kami ucapkan kepada para pembawa acara serta para juri atas waktu yang telah diberikan.

In Balinese:   Pamargin saking Kota Denpasar ngrereh genahe puniki nelasang galah 2 kantos 3 jam.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, dumun iraga wantah nguningin tata titi nganggen thermometer antuk ngapit piranti punika ring sipah saha mangda sida uning dingin miwah kebus anggane Sakewanten, ring aab jagate mangkin duaning kawentenan teknologi sane nyansa nglimbak, medal raris piranti anggen nureksain dingin miwah kebus angga sane nenten malih neket ring angga sakadi dumun miwah nenten nelasang akeh galah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamargin saking Kota Denpasar ngrereh genahe puniki nelasang galah 2 kantos 3 jam.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Batu Pageh dohnyane 32,1 km tur nelasang galah 1 jam 24 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening mamargi saking Denpasar nuju pasisi puniki nelasang galah sawatara ajam.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Geger Sawangan dohnyane 30,1 km tur nelasang galah 1 jam 9 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Kedonganan dohnyane 21,3 km tur nelasang galah sawatara 58 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Labuan Sait dohnyane 35,3 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 31 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Nusa Dua dohnyane 29.3 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 9 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking utamaning Kabupaten Badung nuju Pasisi Nyang-Nyang dohnyane sawatara 34.7 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 30 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Padang-Padang wenten sawatara 35.3 km miwah nelasang galah sawatara 1 jam 31 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Samuh dohnyane sawatara 28.4 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 6 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten saking Pasisi Seseh nuju Bandara Internasional Ngurah Rai dhnyane 23,4km tur nelasang galah 59 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening saking Pasisi Tanjung Benoa nuju Bandara Internasional Ngurah Rai dohnyane sawatara 14.6 km tur nelasang galah sawatara 28 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh genah wisata ring bali sane nelasang toya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening toyan segarane sedeng bebet, torise wantah nelasang galah 15 menit ngangge pedau nuju genah penangkaran penyu puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika sane akeh nelasang genah ring Bali, sane mawinan wenten alih fungsi lahan saking subak dados wangunan sane kaanggen antuk pariwisata ring Bali.Sangkaning alih fungsi lahan punika sane ngawinang budaya Baline sayan-sayan rered.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah puniki sampun dados silih tunggil wisata budaya ring wewidangan Buleleng Kangin miwah wantah nelasang galah sawatara 10 menit yening saking Kota SIngaraja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Tanah Wuku wenten sawatara 16.5 km dohnyane tur nelasang galah sawatara 31 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan pikobet puniki akeh nelasang galah ngrereh solusi, mangkin ngiring kawitin saking angga soang-soang.

In English:  

In Indonesian: