How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Kokokan

kokokan

  • Bubulcus ibis, Cattle Egret en
  • egret any of several similar birds, egret, all of which have the same Balinese name: Egretta garzetta, Little Egret en
  • Egretta intermedia, Short-billed Egret en
  • belekok sawah (Ardeola speciosa); bangau kecil, warnanya ada yang putih, kuning, dan sebagainya id
Andap
kokokan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Belekok- Triasih.jpg
Ritatkala sang kokokan satya ngiring i pekak matekap.
[example 1]
When the faithful egret accompanies the old man ploughing the rice field.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Dugas ento I Kokokan, I Cetrung miwah kedis ane lenan pada malaib kerana takut ningehang munyine I Kidang ane gede tur keras.

In English:  

In Indonesian:   Kaki Lingsir bagikan tugas kepada warga Siput sawah.

In Balinese:   Lemuh pesan pajalan I Kokokan ngentasin telabah cenik.

In English:  

In Indonesian:   Seekor bangau berjalan dengan langkah yang anggun di sepanjang sebuah sungai kecil.

In Balinese:   Tiang ningehang satondén ningalin: kedék cerik-ceriké, gedé muah nitir, macampur tekén kokokan siapé uling joh.

In English:   I hear it before I see it: the laughter of children, loud and contagious, mingling with faraway chicken clucks.

In Indonesian:   Saya mendengarnya sebelum saya melihatnya: tawa anak-anak, keras dan bertalu-talu, berbaur dengan kokok ayam dari jauh.

In Balinese:   Ida dane sedek ngranjing ring kadatuan kedis kokokan (bango putih— Bubulcus ibis).

In English:   You are entering a kingdom of kokokan (white stork - Bubulcus ibis).

In Indonesian:   Apabila Anda melihat kerumunan burung kokokan di sawah-sawah seputaran Badung atau Denpasar, kemungkinan besar mereka adalah penduduk berparuh dari desa Petulu yang kebetulan sedang mencari makan.

In Balinese:   Piodalan Ratu Kokokan kalaksanayang ring rahina Tumpek Uye (cingak entri “Tumpek Uye”) ring palinggih mapesengan Palinggih Ratu Kokokan.

In English:   If you go to Kintamani from Ubud, you will pass through Petulu Village, a cool village with a view of the rice fields.

In Indonesian:   Jika Anda pergi ke Kintamani dari arah Ubud, Anda akan melewati Desa Petulu,—sebuah desa sejuk dengan pemandangan sawah nan lapang.

In Balinese:   Kedis kokokan sampun rasa-rasayang dados asiki sareng para wargi Petulu ngawit 1965, warsa kapertama ritatkala akudang kedis kokokan rauh ring desa punika tur laut mutusin nongos.

In English:   If you go to Kintamani from Ubud, you will pass through Petulu Village, a cool village with a view of the rice fields.

In Indonesian:   Jika Anda pergi ke Kintamani dari arah Ubud, Anda akan melewati Desa Petulu,—sebuah desa sejuk dengan pemandangan sawah nan lapang.

In Balinese:   Wenten akehan saking 20.000 kedis kokokan ring Petulu manut survei ring warsa 2008.

In English:   It is located right on the border between Pengosekan and Tegallalang.

In Indonesian:   Banyak warga mengalami kejadian aneh ketika mencoba membunuh atau mengusir burung-burung itu.

In Balinese:   Ring desa Petulu, wenten potensi-potensi sane prasida kalimbakang, sakadi wisata ekologi, duaning makeh pisan wenten paksi kokokan ring taru sane wenten ring sisin margi desane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kedisne guak tur kokokan: celang pesan makeneh

In English:  

In Indonesian: