Difference between revisions of "Sarung"
From BASAbaliWiki
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|balinese word=sru* | |balinese word=sru* | ||
Line 4: | Line 5: | ||
|root=sarung | |root=sarung | ||
|media=sarung | |media=sarung | ||
− | |related words=kamen; | + | |related words=kamen; kwaca; pangangge; wastra; |
|english translations=sheath | |english translations=sheath | ||
|indonesian translations=sarung | |indonesian translations=sarung | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Mider | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=sheath, any kind, except not for knife, which is saung | |definition=sheath, any kind, except not for knife, which is saung | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Mider | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=sarung | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban= | + | |ban=Ipun kari nganggen sarung lunga ka margane. |
− | |en=She/he still wearing sheath going into the street | + | |en=She/he still wearing sheath going into the street. |
− | |id=Ia masih memaikai sarung pergi ke jalan | + | |id=Ia masih memaikai sarung pergi ke jalan. |
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=kamen | ||
+ | |form=l | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 03:51, 19 January 2020
sru*
sarung
Root
sarung
Other forms of "sarung"
—
Definitions
- sheath, any kind, except not for knife, which is saung (Mider) en
- sarung (Mider) id
Translation in English
sheath
Translation in Indonesian
sarung
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ipun kari nganggen sarung lunga ka margane.
English
She/he still wearing sheath going into the street.
Indonesian
Ia masih memaikai sarung pergi ke jalan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Manutin laporan wenten prawira polisi sane tugas ring Pasar Tradisional Sempidi Badung dawege puniki, nganggen busana, tapel miwah sarung tangan sambilanga makta cetakan coronavirus.
English
As seen in several Instagram posts, this celuluk has gone around distributing masks and giving out information with a loudspeaker in hand.
Indonesian
Menurut laporan, ada seorang perwira polisi terlihat di Pasar Tradisional Sempidi di Badung kemarin, mengenakan kostum celuluk dan sarung tangan dengan membawa cetakan coronavirus untuk meningkatkan kesadaran tentang tindakan pencegahan terhadap COVID-19.
Balinese
Caritayang punyan tiinge ane ebah ka peken Badunge, liu anake mameken ngejangin kamben, baju, senteng, kancrik, ada masi ane ngengsutang saput, sarung, jaler, muah ane len-lenan kanti bek misi magenepan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Falah ring margi Gunung Talang Denpasar Barat, ring rahina Refute Pinanggal 26 Maret, wiware punika mewiwit sakeng mekudang yowana sane saling tangtang jagi perang sarung.
English
-
Indonesian
-