Difference between revisions of "Om swastyastu"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=Om swastyastu
 
 
|balinese word=þsÙsÓísÓÛ.
 
|balinese word=þsÙsÓísÓÛ.
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=swasti; suasti
 
|root=swasti; suasti
 
|media=Om swastyastu
 
|media=Om swastyastu
 +
|mider=Om swastyastu
 +
|related words=santih; panganjali; pramasanti;
 
|english translations=peace; welcome; hello
 
|english translations=peace; welcome; hello
 
|indonesian translations=Om Swastiastu; Om Suastiastu; Om Swastyastu
 
|indonesian translations=Om Swastiastu; Om Suastiastu; Om Swastyastu

Latest revision as of 07:44, 8 July 2020


þsÙsÓísÓÛ.
om swastyastu
Other forms of "swasti; suasti"
Definitions
  • widely used as a greeting, both formal and informal, as "How are you?" is used in English. en
  • shalom; salam en
  • hello en
  • may God give you health, a common greeting, often seen written in tulisan Bali on signs and over gates en
  • salam sejahtera id
  • Om Swastiastu; Semoga ada dalam keadaan baik; selamat atas karunia Tuhan id
Translation in English
peace; welcome; hello
Translation in Indonesian
Om Swastiastu; Om Suastiastu; Om Swastyastu
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Om Swastyastu, Bli. Om Swastyastu.
English
Peace be with you, Brother. Peace be with you.
Indonesian
Om Swastyastu, Kak. Om Swastyastu.
Balinese
Om Swastyastu.
English
May everything is good on you with the grace of God
Indonesian
Semoga ada dalam keadaan baik/selamat atas karunia Tuhan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.