UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Nyuci"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|is root=No
 +
|root=cuci
 +
|media=nyuci
 
|andap=nyuci
 
|andap=nyuci
|is root=
 
|media=nyuci
 
|root=suci
 
|halus=
 
|kasar=
 
|northern=
 
|related words=
 
 
|english translations=wash something
 
|english translations=wash something
 
|indonesian translations=wash something
 
|indonesian translations=wash something
Line 15: Line 12:
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition= ngumbah is low form
+
|definition=ngumbah is low form
 +
}}
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=Meme biasane nyuci baju semeng-semeng pang enggal kering
 +
}}
 
}}
 
}}
|examples=
+
<!--end of Balinese word template-->
|synonyms=
 
|antonyms=
 
}}<!--end of Balinese word template-->
 

Latest revision as of 02:19, 29 March 2020


nyuci
Root
Other forms of "cuci"
Definitions
  • wash hands, clothes en
  • ngumbah is low form en
Translation in English
wash something
Translation in Indonesian
wash something
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nyuci
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Meme biasane nyuci baju semeng-semeng pang enggal kering
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Lianan tekening nyage jarak sareng sane lianan , protokol kesehatan sane lianan masih wajib laksanayang wantah nganggen masker lan sesai nyuci tangan tur sampunang menyentuh area mua lan selalu ngabe hand sanitizer .
English
-
Indonesian
-
Government wisata virtual lan prokes kesehatan