UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Ngawagin

From BASAbaliWiki
Revision as of 13:52, 14 December 2018 by Denpasar17 Semara (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
ngawagin
Root
Other forms of "awag"
Definitions
  • something haphazardly or without basis en
  • do something in whichever way one pleases en
Translation in English
do haphazardly
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tyang ngawangin nyelepang lamaran ring pemerintah kota.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sane nyaritayang punapi rasa sebet lan gedeg pertiwi pinaka Hyang Ibu Pertiwi indik ulah manuse sane demen ngutang sampah ngawagin lan sane demen nguugin alas.
English
Which tells how sad and angry the mother feels as Hyang Ibu Pertiwi about the actions of humans who like to litter and like to destroy forests.
Indonesian
Yang menceritakan bagaimana perasaan sedih dan marah pertiwi sebagai Hyang Ibu Pertiwi tentang perbuatan manusia yang suka membuang sampah sembarang dan suka merusak hutan.
VisualArt "Murkaning Hyang Ibu Pertiwi"
Balinese
Dampakne menimbulkan kecelakaan sane ten diinginkan lan ring tempat corat coret kewace,pasti akeh pisan leluu sane ngutang ngawagin tanpa pertanggung jawaban.sebenarne dados ngikutin zaman care mangkin tapi akeh pisan caranne merayakan kelulusan seperti sane sampun dihimbau olih polres Jembrana, yakni menyumbangkan kewace ring anak anak yatim,merencanakan titre yatra utawi melancaran ke Bedugul uwati ketempat sane lianan.
English
-
Indonesian
Jadilah contoh yang benar untuk anak anak yang lain,dan rayakan kelulusan dengan hal positif jangan alay dan jangan gengsii.
Literature RAYAKAN KELULUSAN TANPA CORAT CORET BAJU
Balinese
Len ken ento ane paling ngelemeng inggih punike ngutange leluu ngawagin.
English
-
Indonesian
Kalian pasti tau kan, penyebab banjir dan tanah longsor selain curah hujan yang tinggi dan gempa bumi adalah adanya kegiatan penebangan pohon di hutan sehingga menyebabkan hutan gundul.
Literature banjir dan tanah longsor
Balinese
Selen ken ento tingkah pare wisata sane melali ke pasih setate meli dedaaran sane nganggon plastik lan sesuud ngajeng ne wadah plastik ento kekutang ngawagin dijo keneh ne.
English
-
Indonesian
Selain itu juga pasti gara-gara masyarakat yang berkunjung ke pantai terus beli makanan dan minuman yang menggunakan plastik, setelah makan pasti langsung di buang sembarangan.
Literature Gara-Gara Sampah
Balinese
Apang tusing buin ade blabar ane ngeranaang Gumi Baline daki, mai bibaan ane dadi kerame Bali de ngutang luu ngawagin.
English
-
Indonesian
-
Literature Penyebab Adanya Sampah
Balinese
Pendapat titiange antuk masalah sampah sane wenten ring bali puniki ngiring iraga sareng sami sadar teken dampak ngawagin ngutang lulu sane ngeranayang banjir,duaning asampun nike ngiring iraga sareng sami nenten dados ngutang lulu ngawagin.
English
-
Indonesian
-
Government Dampak sampah
Balinese
Yen sube keto pasti ulian manusia sane liu ngutang leluu ngawagin, ngutang limbah pabrik di pasih , lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai Kuta banyak sampah
Balinese
I raga suba sai nepukin wisatawan asing ane mengendarai sepeda motor ngawag ngawagin.
English
-
Indonesian
-
Literature BULE REMEH
Balinese
Imbanyane wenten wisatawan sane ngawagin makta montor, para karma Baline pacang ngeraos “Adaaah, biasa to adane gen bule”.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersaudara
Balinese
Langsung tiang ngomong jak timpal "makane de ngemadaa ane jelek"len panes kanggoa jeg bersyukur ape nē rage baang ngajak Ida betarane Ida ane sane nyinptayang irage." Rage patut ngelestariang Bali sampunan ngutang sampah sembarangan Apang baline asri lan ten dados nembang punya punyana ngawagin.
English
-
Indonesian
-
Literature Bumi panas
Balinese
Yadiastun ring pura Besakih suba ada pawarah mangda pamedek ngutang luu ngawagin.
English
-
Indonesian
-
Literature DI TONGOS SUCI LIU LELUU
Balinese
Miwah hal lan upaya sane dados iraga laksanayang antuk menjaga keasrian pantai inggih punika : ten ngutang luu ngawagin ka pantainanyane, ten ngalih be nganggen peledak utawi pengeboman apang ten ngerusak biota biota sane ade ditengah pasih e lan hal hal sane dados ngusakin lan ngae cemer ekosistem sana ade ring telah pasihe.
English
-
Indonesian
-
Literature Memajukan Perekonomian Bali Dengan Kemajuan Sektor Pariwisatanya
Balinese
Miwah hal lan upaya sane dados iraga laksanayang antuk menjaga keasrian pantai inggih punika : ten ngutang luu ngawagin ka pantainanyane, ten ngalih be nganggen peledak utawi pengeboman apang ten ngerusak biota biota sane ade ditengah pasih e lan hal hal sane dados ngusakin lan ngae cemer ekosistem sana ade ring telah pasihe.
English
-
Indonesian
-
Literature Memajukan Perekonomian Bali Dengan Sektor Pariwisatanya
Balinese
leluu ento pasti ulian manuse ane sing bertanggung jawab teken lingkungan jek asal ngutang leluu gen, impian tiange apang lingkungane tetep bersih, asri, sing je bek leluu mekacakan, yeh tukade te tercemar dadine, arek arekne sing ngidang bin kayeh di tukade ulian bek leluune, teken apang sing ade buin manuse ane demen ngutang leluu sembarang utawi ngawagin , mai seluruh warga Baline nyage kebersihan lingkunganne apang tetep terjaga uli leluu ane mekacakan tur suasana asri teken pepunyanan
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga kebersihan lingkungan
Balinese
Yen terus buka kene ngutang luu ngawagin lakar terus ngeranayang banjir bandang.
English
-
Indonesian
-
Literature jaga bumi kita
Balinese
Krama Baline yadiastun sing konyangang, tileh gen ade ngawagin ngutang luu.
English
-
Indonesian
-
Literature sampah berserakan
Balinese
Pencemaran udara punika santukan TPA terbakar,asep roko, miwah kendaraan bermotor, kaping kalih pencemaran toya santukan pengutangan limbah ring suang suang pekubonan, kaping ketiga pencemaran tanah santukan ulah manusa sane ngutang luwu ngawagin.
English
-
Indonesian
-
Government Pencemaran Lingkungan Ring Pulau Dewata
Balinese
I Sidem marasa matane ngahngah ento ngawinang ipun ngawagin nglawan I Semut Api.
English
-
Indonesian
Semut Merah tak mau mengalah, ia menyemprotkan air kencingnya ke wajah Semut Hitam.
Folktale Semut Perang Tanding
Balinese
Di samping keindahan ne ade masih jelekne, nu masi liu ade anak melali ke pasihe ngutang luu ngawagin be sediange wadah luu nu masi ngawag ngutang luu.
English
-
Indonesian
-
Literature Pahlawan Sampah di Bali
Balinese
Yadiastu di pura sube ngelemeng bang e pewarah mangda pemedek ten ngutang lulu ngawagin.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah Itu Anugrah
Balinese
Sane paling makeh, Turis sane makte sepeda utawi mobil ngawagin, nenten manut ring peraturan lalu lintas, yening ring desa, makeh turis sane krauk-krauk ring margi.
English
-
Indonesian
-
Government Turis Melali Di Bali
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjiir
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjirr
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjir
Balinese
Nak-nak sane suut makan, plastik ne ngawagin ngutang, tongos lelu'u sube ade nu mase ngawagin ngutang.
English
-
Indonesian
-
Literature sampah plastik dimana-mana