Difference between revisions of "Ngalih"
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=\li; | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=halih | ||
|media=ngalih | |media=ngalih | ||
− | |||
|kasar=ngalih | |kasar=ngalih | ||
|halus=ngarereh; ngaruruh | |halus=ngarereh; ngaruruh | ||
Line 52: | Line 53: | ||
|credit=Annerie Godschalk | |credit=Annerie Godschalk | ||
|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987 | |ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987 | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Lelipi ngalih gegitik. | ||
+ | |en=A snake that looks for a hammer. [proverb] | ||
+ | This is said of a thief that is finally caught. Someone who does a bad thing, for example steals, often blames the bad deed on someone else. Hence he is a snake. But, in so doing, since he himself is involved, he is, in effect, sealing his own fate, because he will eventually be caught in the deception. | ||
+ | |credit=AMP Godschalk | ||
+ | |ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987 | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 03:47, 20 December 2017
- (often implies looking for and then getting) en
- look for something or someone (Andap) en
- look for something in its expected place en
- mencari (Andap) id
Ketut: Paling liu ji..kutus. Guna: Mm, kutus..apa ne, Pak? Ketut: Kutus juta. Guna: Kutus juta. Dija biasane Pak ngadep? Ada kenene? Ketut: Ada manten ngalih..sodagar. Guna: Mm sodagare to ne ngalih sampin Pak, kenten?
Ketut: Nggih.Ketut: Paling banyak seharga..delapan. Guna: Mm, delapan..apa ini, Pak? Ketut: Delapan juta. Guna: Delapan juta. Di mana biasanya Pak menjualnya? Ada anunya? Ketut: Ada saja yang mencari..saudagar. Guna: Mm saudagar itu yang mencari sapi Pak, begitu?
Ketut: Ya.Jani suba akhir pinaka awal, Pintu panguntat ngalih gumi baru, Semangat timpal-timpal makejang,
Dumogi sukses sareng sami.Buin I Blenjo ka umah pisaganne badauhne. “Meme Nengah, meme ngelah payuk lantang, baang ja icang nyilih!” keto abetne I Blenjo.
“Aduh… dadi soleh asanne, dija meme ngalih payuk lantang?Jero Dukuh nyawis, “Nah yan keto ipian ibane, dadi ya I Jaran tadah iba, ento suba nemu karma.”
Mara keto pangandikan dane jero Dukuh masepan-sepan I Macan mapamit ngalih I Jaran.Nepuk dagang biu kayu Dirgahayu Indonesiaku
Dumogi rahayu lan jaya selalu"Mai encolin ngalih bukit, tsunaminè suba paek!" I mèmè masèpan - sèpan.
"Nah mai jani." tiang pesu lantas nyetater motor."Ayo cepat pergi ke daratan tinggi, tsunami akan segera tiba." Ibu tergesa - gesa.
"Ayo sekarang." Saya keluar lalu menghidupkan motor.