Difference between revisions of "Ngajanang"
Line 5: | Line 5: | ||
|halus=Baler | |halus=Baler | ||
|english translations=going north | |english translations=going north | ||
+ | |indonesian translations=Pergi ke arah utara | ||
|synonyms= | |synonyms= | ||
− | |antonyms= | + | |antonyms={{Balinese Word/Antonym}} |
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 17: | Line 18: | ||
|ban=Guna: Yen uli di Banjar Selat Tengah niki kal ke Rumah Sakit Jiwa, dija ambahin tiang uli driki, Gus? | |ban=Guna: Yen uli di Banjar Selat Tengah niki kal ke Rumah Sakit Jiwa, dija ambahin tiang uli driki, Gus? | ||
Agus: niki… ngajanang driki, kan wenten driki…sekolah, wenten pertigaan, pertigaan nika ke kanan, lurus sampe ring Banjar Selat Peken. Lurus malih, ring jembatan drika menekan,kenten. Ring Susut...wenten malih pertigaan, nika ke kanan. | Agus: niki… ngajanang driki, kan wenten driki…sekolah, wenten pertigaan, pertigaan nika ke kanan, lurus sampe ring Banjar Selat Peken. Lurus malih, ring jembatan drika menekan,kenten. Ring Susut...wenten malih pertigaan, nika ke kanan. | ||
− | Guna: mmm..nggih…nggih | + | Guna: mmm..nggih…nggih. |
Agus: be keto, wenten malih pertigaan, malih ke kanan, to..lurus terus …lurus…lurus.. sampe ring Juukbali, menekan malih.. | Agus: be keto, wenten malih pertigaan, malih ke kanan, to..lurus terus …lurus…lurus.. sampe ring Juukbali, menekan malih.. | ||
Guna: oo..kenten.. | Guna: oo..kenten.. | ||
Agus: lurus… ampun kenten ring Penatahan, wenten malih pertigaan. Pertigaan nika malih ke kanan nika.. | Agus: lurus… ampun kenten ring Penatahan, wenten malih pertigaan. Pertigaan nika malih ke kanan nika.. | ||
Guna: ooo.. | Guna: ooo.. | ||
− | Agus: Ke kanan…ke kanan..terus ke kanan, wenten lampu merah, malih ke kanan, ampun nika ring Rumah Sakit Jiwa | + | Agus: Ke kanan…ke kanan..terus ke kanan, wenten lampu merah, malih ke kanan, ampun nika ring Rumah Sakit Jiwa. |
Guna: O kenten. Nggih, suksma, Gus, nggih. | Guna: O kenten. Nggih, suksma, Gus, nggih. | ||
Agus: Nggih.. | Agus: Nggih.. | ||
|video=https://www.youtube.com/watch?v=O7TS_Vmq0sM | |video=https://www.youtube.com/watch?v=O7TS_Vmq0sM | ||
+ | |id=Guna: Kalau dari Banjar Selat Tengah ini mau ke Rumah Sakit Jiwa, dari sini saya lewat mana, Gus? | ||
+ | Agus: ini… dari sini ke arah utara, kan ada di sini…sekolah, ada pertigaan, pertigaan itu ke kanan, lurus sampai di Banjar Selat Peken. Lurus lagi, di jembatan di sana naik, begitu. Di Susut...ada lagi pertigaan, itu ke kanan. | ||
+ | Guna: mmm..ya…ya. | ||
+ | Agus: sudah gitu, ada lagi pertigaan, lagi ke kanan, itu..lurus terus …lurus…lurus.. sampai di Juukbali, naik lagi.. | ||
+ | Guna: oo..begitu.. | ||
+ | Agus: lurus… sudah gitu di Penatahan, ada lagi pertigaan. Pertigaan itu lagi ke kanan itu.. | ||
+ | Guna: ooo.. | ||
+ | Agus: Ke kanan…ke kanan..terus ke kanan, ada lampu merah, lagi ke kanan, sudah itu di Rumah Sakit Jiwa. | ||
+ | Guna: O begitu. Iya, terima kasih, Gus, ya. | ||
+ | Agus: ya.. | ||
|credit=Agus Sudana Yasa, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | |credit=Agus Sudana Yasa, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 20:36, 11 February 2016
- going toward the north (kaja) en
- going toward mounetains (not necessarily north) en
Agus: niki… ngajanang driki, kan wenten driki…sekolah, wenten pertigaan, pertigaan nika ke kanan, lurus sampe ring Banjar Selat Peken. Lurus malih, ring jembatan drika menekan,kenten. Ring Susut...wenten malih pertigaan, nika ke kanan. Guna: mmm..nggih…nggih. Agus: be keto, wenten malih pertigaan, malih ke kanan, to..lurus terus …lurus…lurus.. sampe ring Juukbali, menekan malih.. Guna: oo..kenten.. Agus: lurus… ampun kenten ring Penatahan, wenten malih pertigaan. Pertigaan nika malih ke kanan nika.. Guna: ooo.. Agus: Ke kanan…ke kanan..terus ke kanan, wenten lampu merah, malih ke kanan, ampun nika ring Rumah Sakit Jiwa. Guna: O kenten. Nggih, suksma, Gus, nggih.
Agus: Nggih..Agus: ini… dari sini ke arah utara, kan ada di sini…sekolah, ada pertigaan, pertigaan itu ke kanan, lurus sampai di Banjar Selat Peken. Lurus lagi, di jembatan di sana naik, begitu. Di Susut...ada lagi pertigaan, itu ke kanan. Guna: mmm..ya…ya. Agus: sudah gitu, ada lagi pertigaan, lagi ke kanan, itu..lurus terus …lurus…lurus.. sampai di Juukbali, naik lagi.. Guna: oo..begitu.. Agus: lurus… sudah gitu di Penatahan, ada lagi pertigaan. Pertigaan itu lagi ke kanan itu.. Guna: ooo.. Agus: Ke kanan…ke kanan..terus ke kanan, ada lampu merah, lagi ke kanan, sudah itu di Rumah Sakit Jiwa. Guna: O begitu. Iya, terima kasih, Gus, ya.
Agus: ya..