Difference between revisions of "Munuh"
From BASAbaliWiki
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=munu;. | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|root=unuh | |root=unuh | ||
|media=munuh | |media=munuh | ||
+ | |related words=padi; carik; panen; manyi; | ||
|english translations=glean | |english translations=glean | ||
+ | |indonesian translations=memetik padi, bawang, dan sebagainya yang tersisa waktu panen | ||
+ | |part of speech=verb | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=to reap rice, collect little by little | |definition=to reap rice, collect little by little | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=memetik padi, bawang, dan hasil pertanian lainnya yang tersisa waktu panen | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban= | + | |ban=Mémé munuh padi di cariké uli semengan kanti sanja |
− | |id=Ibu | + | |en=Mothers pick rice that is left over from harvest time from morning to evening. |
+ | |id=Ibu memetik padi yang tersisa waktu panen dari pagi hingga sore. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 01:44, 30 December 2018
munu;.
munuh
Root
Other forms of "unuh"
—
Definitions
- to reap rice, collect little by little en
- memetik padi, bawang, dan hasil pertanian lainnya yang tersisa waktu panen id
Translation in English
glean
Translation in Indonesian
memetik padi, bawang, dan sebagainya yang tersisa waktu panen
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Mémé munuh padi di cariké uli semengan kanti sanja
English
Mothers pick rice that is left over from harvest time from morning to evening.
Indonesian
Ibu memetik padi yang tersisa waktu panen dari pagi hingga sore.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Brahmana punika nenten madue napi, sarahina wantah munuh wawu durus marayunan.
English
-
Indonesian
-