Difference between revisions of "Masatak"
From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |is root=No |root=Satak; |media=masatak |english translations=to be 200 |indonesian translations=menjadi 200 |definitions={{Balinese Word/Definition Object |la...") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Ia masatak kuang selae. | |ban=Ia masatak kuang selae. | ||
− | |en=S/he is 200 minus 25 | + | |en=S/he is 200 minus 25, which literally means "S/he is 175". 175 in Balinese is [lebak], which sounds close to [nyebak] 'having one's mouth open'. So, if you want to say that someone's crying or unnecessarily carrying on, you can refer to him/her as "masatak kuang selae". |
|credit=Edmundo Luna | |credit=Edmundo Luna | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 21:49, 12 September 2018
masatak
Root
Other forms of "Satak;"
—
Definitions
- to be 200 en
- to be 200 id
Translation in English
to be 200
Translation in Indonesian
menjadi 200
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia masatak kuang selae.
English
S/he is 200 minus 25, which literally means "S/he is 175". 175 in Balinese is [lebak], which sounds close to [nyebak] 'having one's mouth open'. So, if you want to say that someone's crying or unnecessarily carrying on, you can refer to him/her as "masatak kuang selae".
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.