Difference between revisions of "Marepegan"

From BASAbaliWiki
(Moved part of speech out from work template into definition template)
Line 7: Line 7:
 
|english translations=pressed for time
 
|english translations=pressed for time
 
|indonesian translations=sangat terdesak (tentang waktu)
 
|indonesian translations=sangat terdesak (tentang waktu)
 +
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=pressed for time
 
|definition=pressed for time
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|part of speech=verb
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=sangat terdesak (tentang waktu)
 
|definition=sangat terdesak (tentang waktu)

Revision as of 01:19, 9 February 2019

mÏp)gn/.
marepegan
Root
Other forms of "Repeg"
Definitions
  • pressed for time en
  • sangat terdesak (tentang waktu) id
Translation in English
pressed for time
Translation in Indonesian
sangat terdesak (tentang waktu)
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Madé marepegan ulian orahina mragatang ukiran awai.
English
Made was very pressed for time because he was told to finish carving a day.
Indonesian
Made sangat terdesak waktu karena disuruh menyelesaikan ukiran sehari.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.

Property "Balinese word" (as page type) with input value "mÏp)gn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.