Difference between revisions of "Kawentenan"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|is root=No
+
|andap=kewentenan
|media=wenten
+
|balinese word=kewnÓ)nn/
|kasar=hada
+
|is root=Yes
|halus=wenten
+
|root=wenten
|english translations=hold; to be in existence; there is
+
|media=kewentenan
 +
|kasar=kaadanan
 +
|halus=kawentenan
 +
|english translations=hold; to be in existence; there is; to be
 
|indonesian translations=keberadaan; ada
 
|indonesian translations=keberadaan; ada
 
|synonyms=
 
|synonyms=
Line 13: Line 16:
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition=to hold or have presence
+
|definition=to be in existence; there is; to be
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=to be available
 
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
|definition=ada
+
|definition=ada; keberadaan
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=Taler indik kawentenan pabrik coklat iriki?
 
|video=https://www.youtube.com/watch?v=rQ8rn3HmRFo
 
|en=Including the existence of this chocolate factory?
 
|id=Juga mengenai keberadaan pabrik coklat di sini?
 
|credit=NoviWiki
 
|ref=BASAbali Software
 
}}{{Balinese Word/Example
 
 
|ban=Ngajanang driki, kan wenten driki…sekolah, wenten pertigaan, pertigaan nika ke kanan.
 
|ban=Ngajanang driki, kan wenten driki…sekolah, wenten pertigaan, pertigaan nika ke kanan.
 
|video=https://www.youtube.com/watch?v=O7TS_Vmq0sM
 
|video=https://www.youtube.com/watch?v=O7TS_Vmq0sM
|en=From here to the north, yes there is a....school, a fork, a fork to the right.
+
|en=From here to the north, yes there is a....school, a fork, that fork is to the right.
|id=ini… dari sini ke arah utara, kan ada di sini…sekolah, ada pertigaan, pertigaan itu ke kanan.
+
|id=Dari sini ke arah utara, kan ada di sini…sekolah, ada pertigaan, pertigaan itu ke kanan.
 
|ref=Agus Sudana Yasa, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami
 
|ref=Agus Sudana Yasa, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Tradisi ngoncang.... Sampun kidik alit druene uning antuk kawentenan tradisi ngoncang puniki.
 +
|video=https://www.youtube.com/watch?v=kTkjIsqtO5U
 +
|en=Ngoncang Tradition.  A very few number of kids know the existence of this Ngoncang tradition.
 +
|id=Tradisi Ngoncang.  Semakin sedikit anak-anak kita yang tahu keberadaan tradisi Ngoncang ini.
 +
|credit=Purnawan I Kadek
 +
|ref=Pidada Adi Putra
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 22:07, 24 December 2019

kewnÓ)nn/
kawentenan
Root
Other forms of "wenten"
Definitions
  • to be in existence; there is; to be en
  • ada; keberadaan id
Translation in English
hold; to be in existence; there is; to be
Translation in Indonesian
keberadaan; ada
Synonyms
Antonyms
  • telas (h)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    kaadanan
    Andap
    kewentenan
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Ngajanang driki, kan wenten driki…sekolah, wenten pertigaan, pertigaan nika ke kanan.
    English
    From here to the north, yes there is a....school, a fork, that fork is to the right.
    Indonesian
    Dari sini ke arah utara, kan ada di sini…sekolah, ada pertigaan, pertigaan itu ke kanan.
    Balinese
    Tradisi ngoncang.... Sampun kidik alit druene uning antuk kawentenan tradisi ngoncang puniki.
    English
    Ngoncang Tradition. A very few number of kids know the existence of this Ngoncang tradition.
    Indonesian
    Tradisi Ngoncang. Semakin sedikit anak-anak kita yang tahu keberadaan tradisi Ngoncang ini.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Iraga sareng sami patut eling ring kawentenan iraga, " Sira iraga? " Indonesia!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government " KALALIAN PEMERINTAH "
    Balinese
    Iraga sareng sami sampun uning kawentenan pulo Bali wantah pulo seribu pura lan kaloktah ring dura negara ngenenin indik flora makamiwah faunannyane.
    English
    This is a serious problem that leaders must address in the future, enforcing the rules for tourism to Bali.
    Indonesian
    Itu menjadi masalah serius yang harus ditangani para pemimpin kedepannya, menegakkan aturan aturan berpariwisata ke bali.
    Government "Be Kelih Kan? Nu Deen Demen Ngae Uyut"
    Balinese
    Ring galahe sane becik puniki titiang jagi maosang akidik ngenenin indik kawentenan pariwisata lan wisatawanne ring Bali.
    English
    This is a serious problem that leaders must address in the future, enforcing the rules for tourism to Bali.
    Indonesian
    Itu menjadi masalah serius yang harus ditangani para pemimpin kedepannya, menegakkan aturan aturan berpariwisata ke bali.
    Government "Be Kelih Kan? Nu Deen Demen Ngae Uyut"
    Balinese
    Napi sane makawinan, yadiastun ring Bali akehan maagama Hindu, sakewanten geginan agama lianan tetep mamargi patut tur adung, makadi imbanyane kawentenan adzan sholat lima waktu sane kalaksanayang olih agama Islam tetep kamargiang ring masjid soang-soang sane magenah ring wewidangan Bali.
    English
    We as citizens of Indonesia must know the Indonesian motto, namely Bhinneka Tunggal Ika, which means different but still one as stated on the Garuda Pancasila symbol.
    Indonesian
    Kita sebagai warga Indonesia harus tahu semboyang bangsa Indonesia, yaitu Bhinneka Tunggal Ika yang artinya berbeda-beda tetapi tetap satu jua seperti yang sudah tertera pada lambang Garuda Pancasila.
    Intercultural "Be One in Difference"
    Balinese
    Kawentenan Gambelane puniki, kawangun antuk makudang-kudang piranti minakadi, Gangsa, Terompong, Gong, Petuk, Suling, Cengceng, miwah sane tiosan.
    English
    Gamelan consists of several types of musical instruments such as Gangsa, Trumpet, Gong, Petuk, Flute, Cengceng and many more.
    Indonesian
    Tetapi para penabuh (pemain) tahu bila tujuan nya adalah satu, yaitu menyuarakan alunan melodi agar indah dan harmonis.
    Intercultural "Ge-Gambelan" as a Guide to Religious Life Towards Unity in Differences
    Balinese
    Kacihna antuk Indonesia sane nyungkemin kawentenan Ida Sang Hyang Parama Kawi.
    English
    This is marked by Indonesia recognizing the existence of God.
    Indonesian
    Hal tersebut ditandai dengan Indonesia yang mengakui keberadaan Tuhan.
    Intercultural "Ge-Gambelan" as a Guide to Religious Life Towards Unity in Differences
    Balinese
    Salanturnyane, pikobet indik kawentenan tenaga kerja miwah distribusi pendapatan patut kauratiang.
    English
    Future leaders in Bali must immediately address environmental and tourism issues as top priorities.
    Indonesian
    Pemimpin yang akan datang di Bali harus segera menangani masalah lingkungan dan pariwisata sebagai prioritas utama.
    Government "Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"
    Balinese
    Kawentenan visi jangka panjang sane ngutamayang panglimbak berkelanjutan miwah pelestarian budaya Bali kabuatang mangda sida ngawetuang masa depan sane gemuh landuh majeng samian pihak.
    English
    Leaders must devise strategies to improve the skills of their local workers, provide jobs, and ensure economic distribution of income.
    Indonesian
    Calon pemimpin harus merencanakan kebijakan yang akan memulihkan ekonomi, mendiversifikasi sumber pendapatan, dan memperkuat infrastruktur kesehatan.
    Government "Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"
    Balinese
    Kawentenan sakadi punika, sida pacang ngawinang para jana nenten ngugu napimalih satinut ring guru wisesa tur sida ngawinang kaon kawentenan para pamucuk guru wisesane.
    English
    As a result, many people do not trust, let alone align with the government and can cause bad things to happen to their leadership.
    Indonesian
    Akibatnya banyak masyarakat yang tidak percaya, apalagi sejalan dengan pemerintah dan dapat mengabibatkan hal yang tidak baik pada kepemimpinannya.
    VisualArt Kanda Pat Bhuta
    Balinese
    Yening sampun kadi asapunika, sira malih sane jagi satinut ring kawentenan para pamucuk guru wisesane?
    English
    If a person is affected by greed, then he will be affected by the nature of knda pat bhuta.
    Indonesian
    Jika seperti itu siapa yang mau percaya lagi dengan pemerintah?
    VisualArt Kanda Pat Bhuta
    Balinese
    Kawentenan Guru wisesa ring panglimbak kadi mangkin durung prasida ngelarang ajahan asta brata, duaning akehan sane kantun kaliput dening sad ripu sane ngawinang akeh para jana nenten prasida satinut.
    English
    The current government has not been able to implement the teachings of asta brata, because there are still many who are influenced by the nature of sad ripu (six enemies within) causing many people to be out of line.
    Indonesian
    Pemerintah saat ini belum bisa melaksanakan ajaran asta brata, karena masih banyak yang dipengaruhi oleh sifat sad ripu (enam musuh dalam diri) menyebabkan banyak masyarakat yang tidak sejalan.
    VisualArt Kanda Pat Bhuta
    Balinese
    Sang angawarat ritatkala ngemargiang swadarma sumangdane setata eling ring kawentenan panegaranyane.
    English
    -
    Indonesian
    Pemerintah ketika menjalakan kewajibannya hendaknya selalu ingat dengan keadaan negaranya.
    VisualArt "Kumbakarna : Raksasa Sane Mabelapati"
    Balinese
    Awig-awig sane sampun kasurat ring warsa 1975 wantah atur-aturan sane ngrarisang, nyurat, tur ngagem-pes tatabasa Bali puniki sampun pesengan amargi kawentenan ejaan Bali Latin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Pangelumbungan Sampah Menyuarakan Kepedulian, Menyemai Perubahan"
    Balinese
    Iraga ngaptiang calon pemimpin Bali, prasida ngamolihang para janane mangda prasida nguratiang tur ngicenin pamargi sane pinih becik anruk kawentenan luu mangda prasida dados barang sane lewih mabuat miwah prasida kaanggén saha kaadol.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Pencemaran Lingkungan "
    Balinese
    Kawentenan pengangguran ring Bali sane nyansan ngreredang ngawinang para janane nenten madue kawentenan ekonomi sane becik anggen ngrereh pangupa jiwa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Tingkat Pengangguran ring Bali Sane Nyansan Ngreredang”
    Balinese
    Kawentenan pengangguran ring Bali sane nyansan ngreredang ngawinang para janane nenten madue kawentenan ekonomi sane becik anggen ngrereh pangupa jiwa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Tingkat Pengangguran ring Bali Sane Nyansan Ngreredang”
    Balinese
    Manut Titiang Kesadaran wantah kunci sane mautama ring sajeroning kawentenan pikobet luu puniki minakadi mangda wenten sosialisasi majeng krama sane wenten ring soang – soang Desa indik baya luu punika, mangda madue papineh miwah prasida ngawentenang Parikrama gotong royong nyabran awuku, tur mangda wenten genah – genah sampah nganutin soroh – soroh sampah mangda prasida kapilah, tur wenten nyane TPS (Tempat pembuangan sampah) ring soang-soang Desa. 2.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
    Balinese
    Titiang pinaka Krama Klungkung, sampun sai mirengang akehnyane pikobet indik kawentenan luu punika ring sejebag wawidangan Kabupaten Klungkung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
    Balinese
    Kabupaten klungkung silih sinunggil Kabupaten sane wenten ring wawidangan Provinsi Bali, sane kari mengupayakan Pembangunan sane becik ring warsa 2024, nanging kekirangan sane wenten mangkin inggih punika ngenenin indik kawentenan luu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
    Balinese
    Boya ja tios wantah iraga sareng sami, ketog semprong, para sisiane, parayowanane, para panglingsire, sapa sira ja sane jenek ring Bali patut urati ring kawentenan luu plastike punika.
    English
    Not just ourselves, all of us, both students, teenagers and parents, everyone living on earth, including Bali, which is famous for its natural beauty, should care about the existence of plastic waste.
    Indonesian
    Puji syukur saya ucapkan kepada Tuhan Yang Maha Esa atau Ida Sanghyang Widhi Wasa dapat berkumpul dalam keadaan sehat di hari ini.
    Government "Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"
    Balinese
    Yening kauratiang, kawentenan BASAbali Wiki puniki becik pisan duaning prasida ngwantu palestarian Basa Bali, minakadi ngaryanin kamus, ngaryanin genah pasamuhan, lan ngaryanin media sosial Instagram sane dangan kaakses.
    English
    BASAbali Wiki is very good because it can help preserve the Balinese language, such as creating dictionaries, community spaces, and social media like Instagram with easily accessible.
    Indonesian
    Apabila diperhatikan, keberadaan BASAbali Wiki sangat baik karena bisa membantu pelestarian Bahasa Bali, seperti membuat kamus, membuat ruang komunitas, dan membuat media sosial seperti instagram yang mudah diakses.
    Literature "Wiki Animasi dan Wiki Kamus Lengkap Sebagai Bentuk Pemaksimalan BASABali Wiki dalam Menghadapi Isu Pendidikan, Ekonomi, dan Budaya"
    Balinese
    Sakadi tiang uratiang, sawitran tiang kirang semangat nyarengin lomba-lomba sane mapaiketan indik Basa Bali duaning jejeh malunan indik basa utamane ring sor singgih, enggalan orahange ruet kawentenan punika taler nenten lempas ring lingkungan keluarga lan masyarakat sane arang nganggen Basa Bali.
    English
    Through this opinion, I hope that BASAbali Wiki will continue to develop in a sustainable manner.
    Indonesian
    Seiring dengan perkembangan zaman, eksistensi Bahasa Bali kian memudar.
    Literature "Wiki Animasi dan Wiki Kamus Lengkap Sebagai Bentuk Pemaksimalan BASABali Wiki dalam Menghadapi Isu Pendidikan, Ekonomi, dan Budaya"
    Balinese
    Sakewanten kawentenan pemargin program vaksinasi puniki akeh wenten disinformasi utawi hoax ngeninin indik Covid19 punika, imbanyane hoax ngeninin vaksin Covid19 sane madaging chip pelacak.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit
    Balinese
    Sampun sapatutnyane kawentenan teknologi puniki kawigunayang ring wewidangan sane becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Teknologi sebagai Teman Zaman Modern
    Balinese
    sapunika taler para nayaka praja ring bali mangda sampunang iwang ring kawentenan puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature ngiring lestariang bahasa lan aksara bali
    Balinese
    Sakadi kawentenan ring obyek wisata Panelokan, Kintamani, akeh tamiu dura negarane numbas genah (tanah) tur makarya Coffe Shop. Ring Kintamani, akeh krama sane ngadol tanah gunakaya majeng ring para tamiu dura negara ri antuk prasida kaadol antuk pangarga mael tur polih jinah akeh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature jangan menjual tanah Bali
    Balinese
    Irage sareng sami mangda eling ring kawentenan iraga sane matiosan mangda prasida sagilik sagulu
    English
    Even so, the two children live in harmony, respect each other, help each other, have a very good sense of religious tolerance.
    Indonesian
    Walapun demikian kedua anak kecil itu hidup rukun, saling menghargai, saling menolong, memeliki rasa toleransi beragama yang sangat bagus.
    Intercultural A Friendship & tolerance
    Balinese
    Semoga kedepannyane fitur aksara Bali puniki prasida ditambahkan ring platform BASAbali Wiki puniki antuk menjaga kawentenan lan kelestarian aksara Bali mangda nenten mengalami kepunahan.
    English
    It is very important for us to pay attention to and anticipate the extinction of Balinese script.
    Indonesian
    Semoga kedepannya fitur aksara Bali ini bisa ditambahkan dalam platform BASAbali Wiki ini untuk menjaga keberadaan dan kelestarian aksara Bali agar tidak mengalami kepunahan.
    Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
    Balinese
    Seiring aab jagate sane ngancan modern miwah teknologi informasi sane ngancan nyanggihang, punika pacang sangat berpengaruh terhadap kawentenan lan kalestarian bahasa Bali.
    English
    In terms of features, this platform already provides three languages; namely, Indonesian, English and Balinese.
    Indonesian
    Keberadaan platform BASAbali Wiki ini merupakan salah satu cara yang sangat tepat untuk melestarikan keberadaan bahasa Bali di era globalisasi ini.
    Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
    Balinese
    Kawentenan platform BASAbali Wiki puniki merupakan silih tunggil cara sane tepat pisan antuk melestarikan kawentenan bahasa Bali ring era globalisasi puniki.
    English
    In terms of features, this platform already provides three languages; namely, Indonesian, English and Balinese.
    Indonesian
    Keberadaan platform BASAbali Wiki ini merupakan salah satu cara yang sangat tepat untuk melestarikan keberadaan bahasa Bali di era globalisasi ini.
    Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
    Balinese
    Kawentenan bahasa Bali puniki sangat perlu iraga lestarikan mangda kedepannyane nenten mengalami kepunahan krana jarang digunakan.
    English
    From these advantages, there are several disadvantages of the BASAbali Wiki platform which must be corrected and added in the future.
    Indonesian
    Dari kelebihan tersebut ada beberapa kekurangan dari platform BASAbali Wiki yang harus diperbaiki dan ditambahkan lagi kedepannya.
    Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
    Balinese
    Kawentenan aksara Bali saking tahun ke tahun mengalami penurunan penggunaan, hal puniki sangat penting sekali untuk diperhatikan lan diantisipasi kepunahannyane.
    English
    I can see this from the many competitions that have been held by BASAbali Wiki in each region on the island of Bali.
    Indonesian
    Keberadaan aksara Bali dari tahun ke tahun mengalami penurunan penggunaan, hal ini sangat penting sekali untuk diperhatikan dan diantisipasi kepunahannya.
    Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
    Balinese
    Kawentenan platform BASAbali Wiki puniki merupakan silih tunggil cara sane tepat pisan antuk melestarikan kawentenan bahasa Bali ring era globalisasi puniki.
    English
    In terms of features, this platform already provides three languages; namely, Indonesian, English and Balinese.
    Indonesian
    Keberadaan platform BASAbali Wiki ini merupakan salah satu cara yang sangat tepat untuk melestarikan keberadaan bahasa Bali di era globalisasi ini.
    Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
    Balinese
    Kerukunan agama inggih punika kawentenan parajanane sane mabina-binayan tur makarya sareng-sareng sajeroning kerahayuan lan harmoni, nenten wenten konflik lan bentrok.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural ADVAYA
    Balinese
    Awig-awig Jagat Bali sane nenten dadosang marupa kitab suci pisan, pamrentah sane patut kawentenan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AJEG BALI
    Balinese
    Yaning sami nenten dadosang, matios titiang taler nganggen undang-undang sane sampun kawentenan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AJEG BALI
    Balinese
    Kaping kalih : yening ring masyarakat ngebina seke joged porno lan bekerja sama sareng apparat desa sekadi kepala desa,kelian adat,kelian dusun, desa adat, miwah apparat sane lianan

    Kaping tiga : nunas wantuan ring dinas kebudyaan sumangdane wenten sosialisasi ring desa indik pakem joged sane patut tur negasang perarem ngenein indik pakem joged sane patut

    Kaping pat : ngusul sareng pemerintah ring sekolah sekolah kawentenan lomba joged sane sesuai ring pakem tur kaupload ring media sosial,nah saking acara niki,yening iraga nyak terus berjuang sareng sareng astungkare joged porno prasida kabatasin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AKEHNYANE JOGED BALI SANE NENTEN PATUT TEKENING PAKEM RING KABUPATEN TABANAN
    Balinese
    Puniki matetujon mangda nincapang manah kramane mangda urati ring kawentenan pakramane soang-soang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural ARMONIA COMICS: EDUCATIONAL COMICS FOR GROWING PUBLIC AWARENESS IN INTER-FAITH TOLENRANCE IN BALI
    Balinese
    Wenten tata cara sane irage patut kalaksanayang, inggih punika indik krama sane negakan kawentenan ring jagat sane madue palianan agama toleransi dahat penting sapunika palemahan sane rahajeng, lan dame.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Adung
    Balinese
    Indik kawentenan isu publik puniki irage dados masyarakat sane bijak patutne ten dados kanti mirengang utami termakan berita sane ten patut utawi hoax.
    English
    -
    Indonesian
    Dengan adanya isu publik ini kita sebagai masyarakat yang bijak tentunya tidak ingin termakan dengan berita bohong atau hoax.
    Literature Kemajuan Teknologi Menguatkan Edukasi dan Pelestarian Budaya Bali
    Balinese
    Parwa kaping kalih ngenenin indik pamiaraan lan pralinaning jagat, kalih indik kawentenan swarga miwah naraka.
    English
    Th second part tells about maintenance and dissolution of the cosmic manifestation, including the existence of heaven and hell.
    Indonesian
    Bagian kedua mengisahkan tentang pemeliharaan dan peleburan alam semesta, termasuk tentang surga dan neraka.
    Lontar Agastya Parwa
    Balinese
    Lontar puniki mailetan pisan sareng kawentenan Subak, sane sampun kocap wenten ring Bali duk satawarsa kaping sia.
    English
    This lontar is closely related to the Subak organization, which is thought to have existed since the ninth century.
    Indonesian
    Lontar ini sangat terkait dengan organisasi Subak, yang diperkirakan telah ada sejak abad kesembilan.
    Lontar Aji Pari
    Balinese
    Lontar Aji Pari ngungkab parindikan krama Bali lan Jawine dumunan banget nyuksmayang kawentenan padine makadi wit ajeng-ajengan sane pinih utama ring sahananing pakraman agraris.
    English
    This indicates that there was a better breeding of rice species in East Java at that time, which was later developed in Bali as well.
    Indonesian
    Lontar Aji Pari mengungkap bahwa masyarakat Bali dan Jawa tradisional sangat menghormati tanaman padi sebagai sumber makanan yang paling utama dalam masyarakat agraris.
    Lontar Aji Pari
    Balinese
    Niki nyihnayang indik kawentenan pangembangbiakan spesies padi sane luihan ring Jawi Kanginan daweg nika, sane laut kalimbakang taler ring Bali.
    English
    This indicates that there was a better breeding of rice species in East Java at that time, which was later developed in Bali as well.
    Indonesian
    Lontar Aji Pari mengungkap bahwa masyarakat Bali dan Jawa tradisional sangat menghormati tanaman padi sebagai sumber makanan yang paling utama dalam masyarakat agraris.
    Lontar Aji Pari
    Balinese
    Pemimpin sane kapilih ring pemilu sane jagi rauh patut uning ring kawentenan penyandang disabilitas minakadi napi sane kaperluang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Harapan saya untuk 2024
    Balinese
    Indike punika pacang ngawinang iraga sayan degdeg ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa, langkungan ring kawentenan anake sane nganistayang iraga.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Aksi Kriminalitas ring Kalangan Sisya
    Balinese
    Nenten ja wantah i manusa sane natakin urip ring alas, nika sakancan buron, pertiwi lan akasa taler muatang kawentenan alas.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Alas Boya Ja Abian
    Balinese
    Ogoh-Ogoh sane memurda Amukti Kalki Awatara puniki nyuksemayang indik kawentenan zaman Kali Yuga sane sampun memargi 5000 Tahun sane wenten ring sastra utawi kitab purana lan bhawadgita.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Amukti Kalki Awatara
    Balinese
    Ogoh-Ogoh sane memurda Amukti Kalki Awatara puniki nyuksemayang indik kawentenan zaman Kali Yuga sane sampun memargi 5000 Tahun sane wenten ring Sastra utawi kitab Purana lan Bhagawadgita.
    English
    This avatar is the incarnation of Lord Vishnu whose enemies are immoral humans.
    Indonesian
    Awatara ini jelmaan Dewa Wisnu yang musuhnya adalah manusia-manusia tidak berakhlak.
    VisualArt Amukti Kalki Awatara Nyuksemayang Zaman Kali Yuga
    Balinese
    Pinaka kawentenan peran anak luh punika pastika meminimalisir berita hoax sane wenten ring jagat.
    English
    Women often feel insecure, and feel less intelligent than others, so, they are scared to express their opinions if they find wrong information.
    Indonesian
    Perempuan sering sekali merasa tak percaya diri, dan merasa kurang pintar dibanding orang lain, sehingga kurang berani menyampaikan pendapatnya apabila menemukan informasi yang salah.
    Womens Spirit Anak Istri Benteng Utama Nglawan Panglimbak Hoax
    Balinese
    Kawentenan “internet” menawi dados gatra becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri Era Digital Anti Hoaks
    Balinese
    Dane ngandikayang indik gatra sane nglimbak ring para jana indik kawentenan anak lanang kasengguh mlagendahang anak istri pitulas diri indike punika nenten patut.
    English
    He explained that the news about the man who impregnated 17 women was not true.
    Indonesian
    Ia menjelaskan kabar mengenai pria yang menghamili 17 wanita itu tidak benar.
    Womens Spirit Anak Lanang Maglendahang Pitulas Anak Istri
    Balinese
    Tityang mapinunas ring para truna truni sampunang percaye 100% ring kawentenan berita-berita sane kasobyahang ring media sosial, sedereng wenten informasi sane resmi saking pemerintah utawi situs-situs resmi, mangda iraga tetep manut ring pemargi lan nenten keni disinformasi utawi berita hoax.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Truna sane Keni Disinformasi
    Balinese
    Tatujon pangulatian puniki tan sios angulati lan mitatasin punapa punapi pikenoh tincap kaweruhan,investasi lan ekonomi mantuka ring kawentenan katiwasan ring Kabupaten Karangasem.
    English
    This study aims to analyze and determine the effect of the level of education, investment and economic growth on poverty conditions in Karangasem Regency.
    Indonesian
    Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menganalisa dan mengetahui pengaruh tingkat pendidikan, investasi dan pertumbuhan ekonomi terhadap kondisi kemiskinan di Kabupaten Karangasem.
    Scholars Room Analysis of the Impact of Education, Regional Investment, and Economic Growth toward the Poverty level of Karangasem Regency
    Balinese
    Indik kawentenan rahina Anggara kliwon sane kamargiang olih kramane munggah ring makeh sastra suci Wedane.
    English
    About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures.
    Indonesian
    Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali.
    Holiday or Ceremony Anggara Kasih (Anggara Kliwon)
    Balinese
    Ritatkala nyumunin malajah, Blanco ngulengang kayun ring kawentenan angga sarira, utamannyané ring anggan anak istri.
    English
    During those early formative years, Blanco concentrated on the human form, fascinated by the female body more than any other subject matter.
    Indonesian
    Pada masa-masa awal pembentukannya tersebut, Blanco berkonsentrasi pada bentuk tubuh manusia, terutama pada bentuk tubuh wanita.
    Biography of Antonio Maria Blanco
    Balinese
    Turis-turis, sane rauh punika ipun, nenten uning antuk kawentenan awig-awig.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Apa Masalah yang Paling Mendesak Untuk Ditangani. Oleh Para Calon Pemimpin Bali
    Balinese
    Kawentenan Aplikasi Desa niki, mangde krama prasida saking jro, puri, gria soang-soang ngurus surat utawi keperluan sane lianan turmaning nincapang pelayanan mangda ngancan efesien miwah efektif.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Ape ento Aplikasi Desa?
    Balinese
    Kawentenan e-coommerce puniki sekadi butik utawi tiuk, sane prasida taler ngemetuang pikobet sane ngeranayang UMKM ring Indonesia taler ring Bali merana/jerih, riantukan kawentenan oknum-oknum sane meadolan ring e-coommerce nenten ngangge sane kewastanin harga pasar, ipun meadolan mudah-mudah pisan, sinah ngawasanayang UMKM ring bali sepi bilih-bilih prasida bangkrut.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government LRT Ngentosin Setra
    Balinese
    Pamicutet orasi titiang rahinanne mangkin inggih punika, kawentenan e-coommerce utawi aplikasi onile shop sekadi butik utawi tiuk.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government LRT Ngentosin Setra
    Balinese
    Kawentenan e-coommerce puniki sekadi butik utawi tiuk, sane prasida taler ngemetuang pikobet sane ngeranayang UMKM ring Indonesia taler ring Bali merana/jerih, riantukan kawentenan oknum-oknum sane meadolan ring e-coommerce nenten ngangge sane kewastanin harga pasar, ipun meadolan mudah-mudah pisan, sinah ngawasanayang UMKM ring bali sepi bilih-bilih prasida bangkrut.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government LRT Ngentosin Setra
    Balinese
    Santukan satate nguratiang genah-genah sane mabuka sane kawastanin natah miwah kawentenan pangaturan galah ring penyediaan bahan bangunan, mangda kaseimbaangan miwa kelestarian alam teteap terjaga.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Arsitektur Rumah Bali yang Hilang
    Balinese
    Kadi asapunika kawentenan I Gusti Tegehkori.
    English
    This tale is also written at Prasasti Babad Dalem Tabanan Tegehkori manuscript.
    Indonesian
    Jika mau pasti bisa, dan langkah awal adalah penentu berhasil tidaknya langkah selanjutnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Panjak anyar rauh saking Gunung Batur”, Dane raris nartayang indik kawentenan danene ngawit saking wau lekad kantos rauh mangkin.
    English
    You better get there, go ".
    Indonesian
    Yang tersisa hanya berupa kotoran tikus bercampur kulit gabah, istri I Kelian Pengkoh hanya menemukan itu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ritatkala sang kalih mawali, rabin danene mataken ring dane, indik kawentenan okan danene.
    English
    These days they have big ceremony, use this magic box there.
    Indonesian
    Saban siang Beliau menyembunyikan diri di lubang perlindungan yang ditutup dengan gedek.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Conto sane liyane inggih punika kawentenan tradisi Ngejot, krama Hindu lan Islam maang ajengan sareng pisaga antuk cihna suksmaning jagat ring rahina Galungan lan Kuningan.
    English
    Another example is the tradition of Ngejot, which is a tradition of giving food to neighbors as a sign of gratitude, which is carried out by Hindu and Muslim communities during the Galungan and Kuningan celebrations.
    Indonesian
    Contoh lainnya tradisi Ngejot sebagai tradisi memberikan makanan kepada para tetangga sebagai rasa terima kasih yang dilaksanakan oleh masyarakat Hindu dan Islam pada saat perayaan hari raya Galungan dan Kuningan tsb.
    Intercultural Asah, Asih, Asuh.
    Balinese
    Inggih wantah asapunika ngenenin indik daging manah titiang manados Masyarakat,titian mapinunas napi sane kasobyahang prasida kapinehin tur karesepang olih para pemangku kebijakan minakadi guru wisesane sane madue wewenang tur kebijakan sumangdane kawentenan Gumi Baline ngangsan becik tur trepti.
    English
    -
    Indonesian
    Sebagai anak muda, Saya yakin Kalian semua pasti ingin tahu rasanya mengendarai motor.
    Government Aturan Lalu Lintas wantah Angin Lalu
    Balinese
    Ring kawentenan sane becik puniki titiang jagi nyihnanyang angga,Wastan titiang Ni Kadek Diah Augista Riyanti saking SMKN 1 Kuta Selatan ring kawentenan puniki jagi ngungayang indik kawentenang ring Masyarakat sane mamurda
    English
    -
    Indonesian
    Memang berkendara pasti terasa menyenangkan, namun ada peraturan utama yang perlu ditaati jika ingin berkendara, yaitu memiliki SIM.
    Government Aturan Lalu Lintas wantah Angin Lalu
    Balinese
    Tiang silih sinunggil yowana uning ring kawentenan punika.
    English
    -
    Indonesian
    Memang berkendara pasti terasa menyenangkan, namun ada peraturan utama yang perlu ditaati jika ingin berkendara, yaitu memiliki SIM.
    Government Aturan Lalu Lintas wantah Angin Lalu
    Balinese
    Prajuru awig sane wenten ring panegara iraga kerasa-rasa kari wenten akeh sane kagoda antuk kawentenan jinah sane akeh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
    Balinese
    Kawentenan puniki majanten kahawinang kirang lagas prajuru awig sane nuwenang ngewiwenang antuk ngajegang awig, sane micayang dande nganutin minakadi awig sane kasurat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
    Balinese
    Nika mawinan sesai-sai ngawentenang akeh plekare-plekare sane sering ngarugiang kawentenan jatma sane nenten mrasidayang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
    Balinese
    Wau asapunika pinunas I Ngurah Rangsasa, Ida Sanghyang Sambu ledang tur arsa pisan ring kawentenan idane. “Nah, jani manira maang Ngurah siap aukud, ento gocek.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ayam Ijo Sambu
    Balinese
    Sadurung titiang matur lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, riantukan sangkaning sih pasuecan Ida, ring galahe sane becik kadi mangkin titiang ping kalih Ida dane prasida mapadu wedana, gumanti ngawiletin Bali maorasi sane ngangket pikobet pemilu Bali 2024: apa pakeweh ane paling nengsek tur patut katepasin baan para calon pamimpin Bali?, dumogi wekasan pidabdab kadi asapuniki sayan limbak kawentenan ipun mawastu sida raris mangguhang Bali kertha raharja.
    English
    Talking about the land environment that has been converted into a tourist spot, of course there are many daily activities carried out to produce plastic waste for society, this is what will become Bali's next problem.
    Indonesian
    Sebelum itu, marilah kita panjatkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa atas berkat beliaulah, kami dapat berkumpul disini dengan rasa bahagia dalam acara Wikithon Partisipasi Publik Bali berorasi, yang mengusung tema, Pemilu 2024: apa masalah yang paling mendesak untuk ditangani oleh para calon pemimpin Bali?
    Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
    Balinese
    Inggih Ida dane sareng sami sane wangiang titiang, yening cingak aab jagate mangkin pastika sampun mabinayan ring aab jagate duke riin, napi malih mangkin akeh pakeweh sane wenten ring Bali, pakeweh sane pinih utama rerehang panepas inggih punika kawentenan palemahan Bali sane sayan lami sayan ngancan telas kawangun antuk genah-genah pariwisata, puniki prasida mabuatang palemahan gumi baline sayan nyupitang lan sayan rered.
    English
    Happy attendees, if I conclude it is related to the problems in Bali, so that Balinese leaders can provide solutions related to problems: the transfer of land or the environment to become tourist attractions and the rampant waste which has not received special attention from the government.
    Indonesian
    Hadirin yang berbahagia, jika dilihat kehidupan sekarang tentu sudah berbeda dengan kehidupan terdahulu, terlebih lagi dengan masalah-masalahnya, permasalahan yang paling utama adalah berkaitan dengan lingkungan dan lahan pulau Bali yang habis dibangun dan dijadikan tempat obyek wisata, hal ini yang akan membuat pulau bali dari segi lahan dan lingkungannya akan semakin menyempit, jika semua lahan dan lingkungan yang ada di Bali dijadikan obyek wisata, dimana kita (manusia), hewan dan yang lainnya akan tinggal dan menjalankan kehidupan sehari-hari?
    Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
    Balinese
    Kawentenan gambar lan suara ring aplikasi BALI MELALI puniki pastika prasida ngawinang para turise rindu tur melali ke Bali.
    English
    However, Bali tourism has not been able to return to normal.
    Indonesian
    Menggunakan VR ini destinasi pariwisata di Bali bisa dilihat secara nyata (real) sekali, ini bisa menumbuhkan rasa rindu ke Bali dan menyebabkan para wisatawan agar mau datang lagi ke Bali.
    Government BALI MELALI: Nangiang Pariwisata Ring Bali
    Balinese
    Modernisasi nenten ngenenin indik parilaksana manten, nanging punapi cara pamerintah ngaryanin tatanan genah wisata ring Bali mangda prasida nyaman tekening kawentenan protokol kesehatan miwah ngelaksanayang penganyaran.
    English
    -
    Indonesian
    Modernisasi tidak hanya melalui sikap, tetapi bagaimana cara pemerintah untuk membuat tatanan tempat wisata di Bali menjadi lebih nyaman dengan penyediaan protokol kesehatan dan melakukan penyegaran.
    Government Bali Metangi sareng Trasi (Tradisi lan Modernisasi)
    Balinese
    Putu Eka Guna Yasa, direktur eksekutif BASAbali Wiki, sareng Clara Listya Dewi, koordinator komunikasi BASAbali Wiki, rauh ring Bali TV nyihnayang kawentenan platform BASAbali Wiki sane madue makudang-kudang program sastra, basa, budaya miwah partisipasi publik sane mapikenoh majeng krama Bali.
    English
    Putu Eka Guna Yasa, executive director of BASAbali Wiki, together with Clara Listya Dewi, communications coordinator of BASAbali Wiki, visited Bali TV to introduce many of its programs related to Balinese language, literature, culture, and public participation to the Balinese people.
    Indonesian
    Putu Eka Guna Yasa, direktur eksekutif BASAbali Wiki, bersama Clara Listya Dewi, koordinator bidang komunikasi BASAbali Wiki, bertamu ke Bali TV untuk memperkenalkan program-program bahasa, sastra, budaya dan partisipasi publik untuk masyarakat Bali.
    Podcast BALI NOW - Napi Nika BASAbali Wiki? Sareng Putu Eka Guna Yasa miwah Nyoman Clara Listya Dewi
    Balinese
    Nanging ring sujatine indike punika, Pulau Bali kantun ngarepin krisis sane sayan mamerdi antuk kawentenan gunung leluu.
    English
    Dear the juries and all readers.
    Indonesian
    Terima kasih kepada yang terhormat, dewan juri dan seluruh pembaca atas kesempatannya.
    Government BALI RESIK, TAN KITEBEN GUNUNG LELUU
    Balinese
    Calon pemimpin sampun sapatutnyane madue tanggung jawab minakadi nyusun langkah-langkah upaya indike kawentenan puniki.
    English
    Prospective leaders should be responsible for developing steps to overcome this emergency.
    Indonesian
    Pulau Bali, dengan julukan surga pariwisata dunia.
    Government BALI RESIK, TAN KITEBEN GUNUNG LELUU
    Balinese
    Indike punika duaning krama Baline sane dados pelopor sektor pariwisata nenten sami anut ring kawentenan Tri Hita Karana, tetiga aspek sane ngawinang i raga nemu bagia inggih punika paiketan sane becik ring Ida Sang Hyang Widhi (parhyangan), sareng jadma manusa (pawongan), tur sareng palemahan utawi genah i raga maurip (palemahan).
    English
    Still, tourism in Bali still has its drawbacks and is not fully running perfectly.
    Indonesian
    Tetap saja pariwisata di Bali masih memiliki kekurangan dan belum bisa dikatakan sepenuhnya berjalan sempurna.
    Literature PARIWISATA DI BALI YANG BERLANDASKAN TRI HITA KARANA
    Balinese
    Sane mangkin iraga uning yening pariwisata Baline sedeng keweh sesukat kawentenan covid-19.
    English
    -
    Indonesian
    Seperti yang kita ketahui, saat ini pariwisata Bali sedang berada di titik terendah sejak adanya covid-19.
    Government BALI kemBALI BANGKIT
    Balinese
    Indike punike asapunika dados ne, ngawenten wargi sane lian tur dados kawentenan kebrebehan ageng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BANYAKNYA BALAP LIAR DI JALAN UMUM
    Balinese
    Ring kota Denpasar utamannyane ring kalangan yowana akeh pisan kawentenan para yowana sane nenten ngawigunayang Basa Baline antuk mesadu ajeng(berkomunikasi) sareng timpal-timpal ipun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BASA LAN SASTRA BALI RING AAB JAGATE MANGKIN
    Balinese
    Sosialisasi majeng ring situs punika mangda sayuwakti janten kalaksanayang inggihan nika offline utawi online ring sajebag lapisan parajanane mangda benjangan pungkur pikenoh-pikenohnyane setata prasida jangkep karasayang lan prasida kaanggen ngabecikang situs puniki mangda benjangan sayan nincap antuk kawentenan trobosan sane anyar sane kasediaang ring situs web punika.
    English
    Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.
    Indonesian
    Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.
    Literature BASABali Wiki : Wadah Berbahasa Bali dan Partisipasi dalam Menganggapi Isu Publik di Zaman Sekarang
    Balinese
    Kawentenan BASAbali Wiki puniki sampun pastika prasida nuldulin akeh krama Bali mangda nyarengin isu-isu sipil sane wenten.
    English
    This year, the BASAbali Wiki platform has become widely known among millennials.
    Indonesian
    Platform BASAbali Wiki di tahun ini sudah banyak dikenal di kalangan milenial.
    Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
    Balinese
    Kawentenan basa Bali olih para yowana sampun nyansan rered.
    English
    This feature really helps me to find out what is happening in our social and cultural environment.
    Indonesian
    Penggunaan Bahasa Bali di kalangan remaja sudah semakin terkikis.
    Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
    Balinese
    Santukan punika, kawentenan platform Basa Bali Wiki prasida kamaksimalang.
    English
    So, to attract public participation, especially millennials, it is necessary to carry out the latest innovations with adjustments to millennial tastes so that the appearance presented can attract attention or be "eye-catching" while still paying attention to accessibility which is easy to use.
    Indonesian
    Sehingga, untuk menarik partisipan publik apalagi para milenial, perlu dilakukan inovasi-inovasi terkini dengan penyesuaian terhadap selera milenial sehingga tampilan yang disajikan dapat menarik perhatian atau “eye catching” dengan tetap memperhatikan aksesibilitas yang mudah untuk digunakan.
    Literature BASAbali Wiki sebagai Dunia Opini Milenial Bali
    Balinese
    Saking warsa 2018 kawentenan teknologi sampun prasida nyawis pikobet-pikobet ketunaan para yowana ring mabasa Bali.
    English
    These five things make BASAbali Wiki a good place to uphold Balinese culture.
    Indonesian
    BASAbali Wiki merupakan aplikasi digital terutama berisi kamus bahasa Bali.
    Literature WIKIBALI, MEDIA ANAK MUDA MELESTARIKAN BALI
    Balinese
    Dumogi Pemimpin Bali sane anyar prasida ngaenang kawentenan Bali sayan becik saking dumun.
    English
    -
    Indonesian
    Semoga pemimpin Bali yang baru nantinya bisa membuat keadaan Bali lebih baik dari sebelumnya.
    Government BONUS DEMOGRAFI BAGI PENDIDIKAN
    Balinese
    Kawentenan wisatawan sane rauh punika Pastika nyihnayang rasa bangga irage dados Krama Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BUDAYA LAN TRADISI SANE KALETEHIN
    Balinese
    Kawentenan budaya ring Bali pinaka warisan leluhur sane sampun Wenten saking nguni, yening budaya punika nenten irage jaga Pastika nyansan ngeredang Lan nyansan Leteh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BUDAYA LAN TRADISI SANE KALETEHIN
    Balinese
    Untengnyane, babad puniki micayang pepindan indike kawentenan daweg Majapahite sirna ngwawa aeb sane meranen pisan mantuka ring panglimbak literasi ring Jawi lan Bali.
    English
    Broadly speaking, this chronicle gives a glimpse about the situation when Majapahit collapsed—it had a major influence on the development of literacy in Java and Bali.
    Indonesian
    [ID] Kadang beberapa kalangan menyamakan Babad Brahmana Catur dengan Dwijendra Tattwa, namun kedua jenis teks lontar ini adalah dua kategori yang berbeda.
    Lontar Babad Brahmana Catur
    Balinese
    Babad Indu Gobed inggih punika silih tunggil babad sane maosin indik kawentenan pradesa lawas ring sisin Danu Tamblingan mapesengan Indu Gobed.
    English
    One interesting thing in Babad Indu Gobed is about the legend of Tamblingan Lake which was used to cure various types of diseases.
    Indonesian
    Kemudian, dalam Prasasti Gobleg (lihat entri “Prasasti Gobleg”) dinyatakan bahwa pada abad kesepuluh berdiri sebuah desa di tepi Danau Tamblingan yang bernama Desa Tamblingan.
    Lontar Babad Indu Gobed
    Balinese
    Ngiring sameton sareng sami, uratiang baya leluune ring kawentenan jagat Bali sane sampun kasengguh pinaka genah pariwisata dunia!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya Sampah di Bali
    Balinese
    TPA ring Suung, ring Mengwi, miwah ring Tabanan sami puun santukan kawentenan jagate panes pisan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya Sampah di Bali
    Balinese
    Para yowana sami sampun uning napi mawinan indik kawentenan stunting punika? Duaning wenten kekirangan gizi ring bayi krana sang ibu nenten mencukupi kebutuhan nutrisi selama kehamilan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya Stunting
    Balinese
    Para semeton sinamian, pakrimikan para penglingsire, muah surat kabare mungguing kawentenan I raga, para truna trunine sampun keni pinungkan kemerosotan moral, wastanin titiang ngandap-ngesorang kasusilaan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya minuman keras
    Balinese
    Kawentenan punika banget pisan makta pikobesmaring jagat Indonesiane.
    English
    -
    Indonesian
    Kejadian ini sangat memicu kontroversi di Indonesia.
    Government Bahaya narkoba