UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Kamemegan"

From BASAbaliWiki
 
Line 10: Line 10:
 
|form=Mider
 
|form=Mider
 
|language=id
 
|language=id
|definition=berasal dari asal kata "memeg" yang artinya cengang atau kaget.
+
|definition=berasal dari asal kata "memeg" yang artinya cengang; kaget. kemudian mendapatkan awalan ka- dan akhiran -an menjadi "kamemegan" yang artinya tercengang.
 +
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 +
|language=en
 +
|definition=comes from the origin of the word "memeg" which means clumsy; surprised then get the prefix ka- and the suffix -an to become "kamemegan" which means stunned.
 +
|part of speech=adjective
 +
}}
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=kamemegan titiang ngantenang akeh jadmane sane rauh
 +
|en=I was stunned to see how many people came
 +
|id=tercengang saya melihat banyaknya orang yang datang
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 04:10, 23 March 2024


kamemegan
Root
Other forms of "memeg"
Definitions
  • comes from the origin of the word "memeg" which means clumsy; surprised then get the prefix ka- and the suffix -an to become "kamemegan" which means stunned. (Mider) en
  • berasal dari asal kata "memeg" yang artinya cengang; kaget. kemudian mendapatkan awalan ka- dan akhiran -an menjadi "kamemegan" yang artinya tercengang. (Mider) id
Translation in English
stunned
Translation in Indonesian
tercengang
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
kamemegan titiang ngantenang akeh jadmane sane rauh
English
I was stunned to see how many people came
Indonesian
tercengang saya melihat banyaknya orang yang datang
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ditu tiang buin matakon, “Yan anak luh mogbog buin pidan lakar kenken ?” “Anu, lakar dadi anak luh cungih”, Anake ento buka kamemegan nyautin.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
Panampen ane maimpas buka keto nyihnayang Manusa Baline enu kamemegan minayang utsaha sekala kalawan niskala kala nyusudang palahlah gering.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Cobakin ditu alih-alihin di bongkol punyan lad umah caine, nyen nawang nu masisa ketelan madu ditu.” I Nyawan kamemegan ningeh munyin saklek I Semut.
English
-
Indonesian
Ia tidak pernah membayangkan temannya bisa tidak berperasaan seperti itu.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Cobakin ditu alih-alihin di bongkol punyan lad umah caine, nyen nawang nu masisa ketelan madu ditu.” I Nyawan kamemegan ningeh munyin saklek I Semut.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Panampen ane maimpas buka keto nyihnayang Manusa Baline enu kamemegan minayang utsaha sekala kalawan niskala kala nyusudang palahlah gering.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Anggo meli baas pipisé sih luung, mentis basangé!" Ningehang munyin matuané buka kéto, tiang kamemegan, tiang tuah mendep dogén.
English
The neighbors said that I only spend my husband's money.
Indonesian
Kalau menentang, tentu itu akan memicu pertengkaran, dikira berani melawan orang tua.
Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi