Difference between revisions of "Kado"

From BASAbaliWiki
 
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|is root=No
+
|balinese word=kedo
 +
|is root=Yes
 +
|root=kado
 
|media=kado
 
|media=kado
|northern=Pocol
+
|related words=pocol; ngapung; buung; puyung;
|indonesian translations=Percuma
+
|english translations=vain; gifts or gifts
 +
|indonesian translations=sia-sia; hadiah atau pemberian
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 +
|language=en
 +
|definition=gifts or gifts
 +
|part of speech=noun
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition=gift
+
|definition=vain
 +
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 +
|language=id
 +
|definition=hadiah atau pemberian
 +
|part of speech=noun
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=sia-sia
 +
|part of speech=adjective
 +
}}
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=Apang tusing kado pajalanne nyanan, dini malu pinehang.
 +
|en=So that it's not in vain there, think about it here first.
 +
|id=Supaya tidak sia-sia nanti kesana, disini dulu pikirkan.
 
}}
 
}}
 +
|northern=Pocol
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 01:34, 6 September 2020


kedo
kado
Root
kado
Other forms of "kado"
Definitions
  • gifts or gifts (Mider) en
  • vain en
  • hadiah atau pemberian (Mider) id
  • sia-sia id
Translation in English
vain; gifts or gifts
Translation in Indonesian
sia-sia; hadiah atau pemberian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Apang tusing kado pajalanne nyanan, dini malu pinehang.
English
So that it's not in vain there, think about it here first.
Indonesian
Supaya tidak sia-sia nanti kesana, disini dulu pikirkan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Duk palaksanan upacarane, anake sane jagi kaupacarain maseh tur kaicen wastra anyar sane luwih miwah kado saking kulawarga lan timpal-timpal ipun.
English
Rubbing the tips of six teeth so that they are flat is a sign that maturity means controlling six enemies in a person.
Indonesian
Saat upacara mapandes, anak muda yang akan diberikan pemberkatan dihias dengan baik dan diberikan hadiah.
Holiday or Ceremony Mapandes, Matatah, Masangih