UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Inan"

From BASAbaliWiki
Line 29: Line 29:
 
When a child cries, it makes a noise, kiak-kiak, which is the cry of a chick that has lost its mother. This is said of a child who, perhaps, has not had the proper care when he is young.
 
When a child cries, it makes a noise, kiak-kiak, which is the cry of a chick that has lost its mother. This is said of a child who, perhaps, has not had the proper care when he is young.
 
|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987
 
|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Inan liman adin tiange matatu krana kena dui
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 12:45, 29 March 2020


hinn/
inan
Root
inan
Other forms of "inan"
Definitions
  • thumb, big toe; head; mother; king en
  • induk, contoh: inan siap (induk ayam) id
  • ahli; kelas kakap; raja, contoh: inan maling (pencuri kelas kakap) id
Translation in English
thumb, mother or head of; king; parent
Translation in Indonesian
induk; rajak kelas kakap; yang utama; ahli
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
inan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
E..geginan tiange tuah mancing ajak mabedilan, dadi inan rurung.
English
E ... my activities are just fishing and playing air rifles, being the king of the aisles.
Indonesian
E..kegiatan saya hanya memancing dan main senapan angin, jadi raja jalanan gang.
Balinese
Buka pitike kilangan inane.
English
Literally: Like a chick that has lost its mother. When a child cries, it makes a noise, kiak-kiak, which is the cry of a chick that has lost its mother. This is said of a child who, perhaps, has not had the proper care when he is young.
Indonesian
-
Balinese
Inan liman adin tiange matatu krana kena dui
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Bun ento baang kucit tiange ane enu lelime, ane sube kaline mati ken inan ne, ngelah tiang bangkung nenem konyangan mati.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto- Ngeling Tumben Ngeling Ulian COVID-19 - Luh Kadek Satriasih
Balinese
Nanging kenehne makeledan sawireh inan jarane teka nyagjagin pianakne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
Balinese
Kota Singaraja pinaka inan kota Buleleng ten iwang ring konsepnyane sane kabaos Singaraja SAKTI (Sejuk, Aman, Kreatif, Tertib, lan Indah) sane keanggen ngelawan gering gumi ring aab mangkin ring Kabupaten Buleleng.
English
-
Indonesian
-
Literature Singaraja SAKTI Ngelawan Gering Gumi
Balinese
Teked di puri, pesu makejang inan tabuané, sahasa ngrebut ngacelin Ida Anaké Agung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon