Difference between revisions of "Gangsar"

From BASAbaliWiki
 
Line 6: Line 6:
 
|halus=age
 
|halus=age
 
|english translations=do something quickly
 
|english translations=do something quickly
|synonyms=
 
|antonyms=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
Line 17: Line 15:
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=cepat
 
|definition=cepat
|credit=I Gusti Made Sutjaja - Kosa Kata Basa Bali 2006
+
}}{{Balinese Word/Definition Object}}
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=Pejalane gangsar gati. Tusing ngidang tiang nututin
 +
|id=Jalannya cepat sekali. Saya tidak bisa mengikutinya
 
}}
 
}}
|examples=
 
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 15:01, 14 December 2018

g\uæ(
gangsar
Root
-
Definitions
  • something quickly without any plan or foresight en
  • (gangsaran = hurry up) en
  • cepat id
  • melakukan sesuatu dengan cepat; gesit; cepat id
Translation in English
do something quickly
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
gangsar
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pejalane gangsar gati. Tusing ngidang tiang nututin
English
-
Indonesian
Jalannya cepat sekali. Saya tidak bisa mengikutinya
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
I Grantang ngomong munyine alus tur nyunyur manis. “Kemu beli malunan mulih tiang lakar manjus abedik. “I cupak masaut gangsar,”Lamun keto kola lakar malunan mulih, adi.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Panyuratan puniki mitatasang inggihan rikalaning paobahan jaman sane gumanti gangsar , wangunan tradisional kembar ring Puri Agung Kesiman majanten ajeg seantukan madue kawigunan rikenjekan upakara sane stata kalaksanayang mantuka ring para laluhur manut swadarmaning kauripan i manusa.
English
The data were analyzed using a critical approach of Cultural Studies by exploring the deep meaning of the facts, in this case matters related to Bale Adat Kembar.
Indonesian
Data dianalisis dengan menggunakan pendekatan kritis Cultural Studies dengan menggali makna fakta yang mendalam, dalam hal ini hal-hal yang berkaitan dengan Bale Adat Kembar.
Scholars Room Exotic Form, Function and Meaning of Bale Adat Kembar of the Great Palace of Kesiman in Denpasar Bali
Balinese
Dumadak COVID-19 puniki gangsar ical.
English
-
Indonesian
-
Covid Melajah Kaentos Makta Tambah
Balinese
Mara I Belog ngangsarang, bulun kedise bareng gangsar.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Viruse ene tusing je ngenah dimate

Nanging nyakitin kadi pengleakan Galahe terus mejalan sayan gangsar Gumine jani ngangsan ngewayahang Grubug, gering lan bencane teke sayan nyajanang Parisolah manusa sane nenten becik Ngae ulah ane tusing manut ring manah Nyejehang dewek ngusakang gumi

Apeke ene madan jaman kaliyuga?
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali