Difference between revisions of "Ejuk"

From BASAbaliWiki
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
|root=juk
 
|root=juk
 
|media=ejuk
 
|media=ejuk
 +
|andap=ejuk
 
|kasar=ejuk
 
|kasar=ejuk
|halus=-
+
|aga=lèdag (Nusa Penida)
|northern=ejuk
 
 
|related words=buron, guungan, bada, gelogor
 
|related words=buron, guungan, bada, gelogor
 
|english translations=seize; catch
 
|english translations=seize; catch
Line 29: Line 29:
 
Sudah tangkap babinya Tu?
 
Sudah tangkap babinya Tu?
 
|ref=Ni Made Suryati
 
|ref=Ni Made Suryati
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Juk siapé malu, nyanan ajaka tampah.
 +
|id=Tangkap ayam itu terlebih dahulu, nanti mari sembelih.
 
}}
 
}}
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym

Latest revision as of 09:14, 30 July 2022


h)juk/
ejuk
Root
Other forms of "juk"
Definitions
  • seize,grasp, trap, arrest en
  • catch en
  • tangkap id
Translation in English
seize; catch
Translation in Indonesian
tangkap
Synonyms
  • -
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    ejuk
    Andap
    ejuk
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    lèdag (Nusa Penida)
    Sentences Example
    Balinese
    Ejuk malu siape Yan! Suba ejuk kucite Tu?
    English
    Catch the chicken , Yan! Are you already catch the pig, Tu?
    Indonesian
    Tangkap dulu ayamnya Yan! Sudah tangkap babinya Tu?
    Balinese
    Juk siapé malu, nyanan ajaka tampah.
    English
    -
    Indonesian
    Tangkap ayam itu terlebih dahulu, nanti mari sembelih.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ulian liu laporan uli kramane ke Kantor Polisi unduk Keraton Agung Sejagat, Toto Santoso ane nyambatang ragane raja lan Fanni Aminadia ane dadi permaisurine ento ejuk polisi.
    English
    Moreover, in other literatures such as Negarakertagama script, that story also told us about the effort of King Hayam Wuruk in unifying Bumi Nusantara (Indonesia) with the dharma base and kind purpose.
    Indonesian
    Bukankah zaman sekarang orang sudah saling mengadu intelektualnya (kemajuan intelektual) yang dicirikan dengan kecanggihan teknologi?
    Literature Solah Soleh Nyujukang Kadaton
    Balinese
    Anake sane nyarengin Makering-Keringan puniki saling ejuk tur saling ngurabin angga ngangge endut.
    English
    Mud reminds everyone that the human body comes from the elements of earth, water and so on.
    Indonesian
    Masyarakat yang mengikuti Makering-Keringan ini saling tangkap dan saling melumuri badan dengan lumpur.
    Holiday or Ceremony Makering-Keringan tur Macolek Endut di Banyuning
    Balinese
    Melahan suba jani ia ejuk.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas