UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Dumadak"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=dumadak
 
 
|balinese word=dumdk/
 
|balinese word=dumdk/
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|media=dumadak
 
|media=dumadak
 +
|andap=dumadak
 
|kasar=dumadak
 
|kasar=dumadak
|halus=Dumogi
+
|alus mider=dumugi; dumogi
|related words=mebakti; rahayu; becik;
+
|related words=Bakti; Karahayuan; Dumugi; Kenak; Mabakti; Pangapti; Ngaptiang
 
|english translations=hope; may
 
|english translations=hope; may
|indonesian translations=harapan;mungkin
+
|indonesian translations=harapan;mungkin; semoga
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
Line 15: Line 16:
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=may it be
 
|definition=may it be
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=semoga; harapan; doa
 +
|part of speech=adverb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=Dumadak iraga setata rahayu
+
|ban=Dumadak i raga setata rahayu.
 
|image=Mebakti.jpg
 
|image=Mebakti.jpg
|en=It's time to pray to the church because it's sunday
+
|en=May we always be safe.
|id=Saatnya berdoa ke gereja karena hari ini hari Minggu
+
|id=Semoga kita selalu selamat.
 
}}
 
}}
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
Line 26: Line 31:
 
|form=h
 
|form=h
 
}}
 
}}
 +
|halus=Dumogi
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 02:26, 3 October 2023


dumdk/
dumadak
Root
-
Definitions
  • to hope, believe or want en
  • may it be en
  • semoga; harapan; doa id
Translation in English
hope; may
Translation in Indonesian
harapan;mungkin; semoga
Synonyms
  • Dumogi (h)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    dumadak
    Andap
    dumadak
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    dumugi; dumogi
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Mebakti.jpg

    May we always be safe.

    Balinese
    Dumadak i raga setata rahayu.
    English
    May we always be safe.
    Indonesian
    Semoga kita selalu selamat.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya minuman keras
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida kesuratang titiang dina mangkin dumadak dumadik iraga sareng sami nemu kerahayuan, pinaka pemuput titiang sineb antuk paramasanthi Om Santhi Santhi Santhi Om
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Berita Hoax Melibatkan Perempuan
    Balinese
    Panjak-panjak idane mulisah kerana ngancan joh tekening danune, bedake ngancan-ngancan ngetuhang kakolongan.

    “Jagi lunga kija niki Gusti Prabu?” “Mendep gen, dumadak ada ane aptiang!”

    Disubane joh majalan, Gusti Prabu lan panjak-panjak idane mareren di beten punyan tiinge.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
    Balinese
    Dumadak dumadik Gumi Bali setate nemu kerahayuan ring jagat puniki.
    English
    At that time, the earth will return to its original place.
    Indonesian
    Sehingga Bali tetap asli dan tetap eksis di dunia.
    Literature Mengubur Lautan
    Balinese
    Dumadak ja i gering agung Covid prasida enggal ilang uli di gumine, utawi paling lacur enggal ada vaksin apang iraga sing setata jejeh utawi res tekening i gering corona.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Covide Makada Buung- I Gusti Ayu Agung Arya Utamiyani
    Balinese
    Dumadak sweca Ida Sang Hyang Widhi Wasa adolan titiang laris manis tur masari. Antuk punika banget pinunas titiang ring para manggala jagat utamane ring Bali mangde urati ring para janane sami, tur ngicenin bantuan lunak utawi kredit murah anggen nincapang utsaha, tur Gering Agung Covid -19 niki di gelis matilar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature USAHA KRUPUK DI MASA PANDEMI
    Balinese
    Sampun becik sakadi mangkin teknologi maliha akses informasi ring sawewengkon jagat, dumadak prasida kagambel anggen pratimba ngamargiang urip sararahina, mangda dados sarana iraga sareng sami nganikain alit-alite, dadosang paplajahan mangda sinah iraga sami para istri sayan mawas diri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Das Magrudugan ka Renon Ulian Pesan Whatsapp
    Balinese
    Lan dumadak pemerintah bertindak tegas teken WNA sane ngae rusuh ring bali.
    English
    -
    Indonesian
    Dan semoga pemerintah bertindak tegas kepada WNA yg membuat rusuh di Bali.
    Literature WNA YANG MEMBUAT RUSUH DIBALI
    Balinese
    Dumadak merana COVID-19 ene enggal suud.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-New Normal Masih Tetep Keweh Maanan Gegae-Rani
    Balinese
    Tiang sebet nunasica tiang dumadak je Bapan tiange negatif COVID.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto- Ngeling Tumben Ngeling Ulian COVID-19 - Luh Kadek Satriasih
    Balinese
    Dumadak ane jani coronane buka patapan rokone, sayan nguredang, sayan ilang uli gumine.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-(Nyapihang I Patapan Roko)-(Ni Wayan Harik Wahyuni)
    Balinese
    Dumadak ja sing nglantas kena PHK.
    English
    Hopefully it doesn't end in getting laid off.
    Indonesian
    Yang sedang mencangkul dan memotong rumput itu semua adalah teman-teman kerjaku.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Dumadak ja Virus Coronane enggal ilang, sametone makejang Apang seger oger, apang nyidaang mapupul, nyidaang mabraya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
    Balinese
    Dumadak ia ngelah naya upaya ane patut andelang!” keto kelinci-kelincine pakrimik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
    Balinese
    harapan tiange teken Bali dumadak pemerintah bali memperketat pengawasan dan penjagaan lalu lintas di bali lan ngorahin para bule Apang patut teken peraturan lalu lintas
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Jalan jalan ke pantai pandawa
    Balinese
    Dengan masyrakat Bali ngandelin pariwisata dumadak pemerintah bali terus ngembangin pariwisata pang de turis ten bosen antuk ani nike-nike dogen.
    English
    With the dependence of the Balinese on tourism, I hope the government can provide developments in Bali so that tourists don't get bored with just those things.
    Indonesian
    Dengan bergantungnya masyarakat bali dengan pariwisata saya berharap pemerintah dapat memberikan suatu perkembangan di Bali agar para wisatawan tidak bosan dengan hal-hal itu saja.
    Literature Harapan Bali di Masa Depan
    Balinese
    Nah, amonto bapa mituturin cening, dumadak Ida Sang Hyang Widhi Wasa sweca mapica karahayuan tekening cening muah bapa”.
    English
    -
    Indonesian
    Baiklah, demikian ayah memberi tahukan kamu, semoga Ida Sang Hyang Widhi Wasa (Tuhan Yang Maha Esa) memberikan anugerahNya kepada kamu dan ayah".
    Folktale I Durma
    Balinese
    Dumadak sangkaning patulung caine, pianak icange sida seger.” I Macan anggut-anggut ningehang pangidihne I Jaran Lua. “Nah, sujatine icang masih nandang sakit rahat buka jani.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
    Balinese
    Dumadak prasida buka pangaptine, taluhe pada engsah.” Ditu I Kurmawa ngateh somahne ka pasisi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kurmawa Ngambul
    Balinese
    Dumadak sida baan wake nulungin!” I Kurmawa masaut banban. “Kene suba lacur tiange buka Widhine tusing olas teken tiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kurmawa Ngambul
    Balinese
    Sambilanga nahanang sakit ati, nunas ica ring Ida Sang Hyang Widhi, dumadak ja buin jani lakar maan udang liunan teken ane ibi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Wingsata lan I Sigara
    Balinese
    Lan dumadak pemerintah bertindak tegas teken WNI sane ngae rusuh ring bali.
    English
    -
    Indonesian
    Dan semoga pemerintah bertindak tegas kepada WNI yg membuat rusuh di Bali WNI yang membuat rusuh sangat meresahkan warga Bali.
    Literature WNI yang buat rusuh di bali
    Balinese
    Dumadak di era New Normal ane jani COVID 19 nyangsan ilang apang sida iraga buin matemu saling numpahang rasa kangen lan rindu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - Kangen - Mirah Pramiyogi
    Balinese
    Dumadak sueca bhatara sami, apang enggal i corona megedi, apang enggal ngidang magenu wirasa ngajak kantenane di tongos klecanne
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Klécan Néwék
    Balinese
    Dumadak meme jumah nyidang meliang tiang laptop apang nyidang malajah liunan jumah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Belajar Komputer - Kadek Prama
    Balinese
    Dengan masyarakat bali ngandelin pariwisata dumadak pemerintah bali terus ngembangin pariwisata pang de turis ten bosen antuk ani nike dogen.
    English
    With the Balinese people depending on tourism, the Balinese government continues to develop tourism and the tourists are not tired of this.
    Indonesian
    Dengan masyarakat Bali yang bergantung pada pariwisata, pemerintah Bali terus mengembangkan pariwisata dan para turis tidak bosan dengan hal ini.
    Literature Baliku di masa depan
    Balinese
    Nah, dumadak mrana Covid-19 ene enggal liwat lan geginan para janane nyidaang balik cara pidan, krana raga tusing ja ngoraang keadaan di gumi ene aluh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Covid-19 Di Bali Jemak Ané Luung Lan Kutang Ané Jele
    Balinese
    Dumadak – dumadik Ida Sang Hyang Widhi Wasa mapaica kerahayuan tur karahajengan mangdanè jagat Bali mawali sakadi ipidan tur budaya – budayanè miwah tradisi ngangsan nglimbak kadura negara malih tur ngamedalang alit – alit sanè jemet ngalestariang budaya lan tradisi Balinè.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature GATRA BUDAYA BALI MIWAH KRAMA BALI SASUKAT ADAVIRUS CORONA
    Balinese
    Pangaptin tiange, dumadak ja pemimpin ane mapilih nyidang menyediakan lapangan pekerjaan ane melah di bagian perhotelan pamekas anak disabilitas cara ane sedeng tiang jalanin jani.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Harapan Saya Putu Suliantara
    Balinese
    Pangaptinyane ring galah sane jagi rauh dumadak seni tari majeng ring pertiwi, apah, lan akasa ring bali mangda nenten rered tur surud.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Harapan Untuk Tanah Bali Dari Pemuda Pemudi Pecinta Seni Bali
    Balinese
    Dumadak bali prasida trepti, turmaning prasida nyujur bali sane ajeg, pastika kaloktah ring dura negara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Harapan buat Bali
    Balinese
    Dumadak, ada cara ane nyidang ngaenang tiang nawang tur nyidang main sepak bola bisu tuli teken timpal-timpal tiange.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ini Harapan Rahan
    Balinese
    Mabriyuk lantas timpal timpal tyange paras paros ngewetuang isin manahnyane indik pangastiti kelanturan kaajegan bali dvipane"ttyang mangastiti dumadak pemargin pariwisata ring jagat bali nyansan mecikang ring indik lelintihan, menakadi kesucian miwah ngakehang pelancong sane jagi rauh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature KEINDAHAN BALI
    Balinese
    Dumadak krama Baline ngelah kesadaran antuk ngaturang ngayah dije dogen apang tusing kanti oraine.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Layah Ngayah
    Balinese
    Nanging yen suba ada website BASAbali Wiki, dumadak ja munyin kramane bisa nganteg ka pemerintah.
    English
    Then the BASAbali Wiki team would be in charge of making sure that the people’s writings on this topic can reach the correct officers.
    Indonesian
    Dari kamus, permainan kata, sampai semua tulisan berbahasa Bali ada di sini.
    Literature Menuang Isi Hati di BASAbali Wiki
    Balinese
    Yen di tongos tiang astungkara tusing ja ada ane buka keto… dumadak ja tusing ada.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemerintah Tidak Boleng Buang-Buang Uang
    Balinese
    Dumadak virus Coronane ilang lan tusing buin ada anak ane mati krana kena virusé ene.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Penyakit Korona di Pulo Bali
    Balinese
    Dumadak ja dane murdaning jagat persida ngrencanayang pemargi ipun icendala, mangda setata segalak seguluk selunglung sebayantaka.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tata Titi I Cendala
    Balinese
    Dumadak ja polisine ngelah program buka kene, tur pamimpine ane baru nyadia nyokong programe ene.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tiang masih Ngelah Hak Mamontoran
    Balinese
    Dumadak ja tusing tuah munyi dogen, kewala ada realisasine.
    English
    -
    Indonesian
    Semoga saja tidak hanya omongan saja, tetapi memang benar direalisasikan.
    Literature Tidak Lagi Merepotkan Orang Lain
    Balinese
    Apa buin taun depan lakar ada pemilu, dumadak ja calon pemimpin ane mapilih bisa nyalanang programe ene, apang i raga tusing buin mapalasan ulian basa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tusing Mapalasan baan Basa
    Balinese
    dugas dina nyepi ne masyarakat Bali ngelaksanayang catur brata penyepian salah satu ne tusing dadi pesu ke rurunge nanging wenten warga negara asing pesu melali ke taman pancing perilaksana ne ento tusing beneh karna tusing menghargai budaya lan adat ane ade di bali harapan tiange teken bali dumadak pemerintah bali semakin memperketat keamanan dugas dina nyepi ne
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature masalah nyepi di bali taman pancing
    Balinese
    sid cén dumadak idep ané nirmala setata rauh dalem amerta.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
    Balinese
    Dumadak polih diimplemntasikan dengan sungguh-sungguh guna tercapainya persatuan lan kesatuan, harmoni dalam keseimbangan menuju masyarakat sane sejahtera rukun lan damai.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
    Balinese
    Dumadak ja pemimpin sane anyar prasida urati ring pikobet tuna netra puniki.
    English
    Hopefully the next leader will pay more attention to the problems for the visually impaired people.
    Indonesian
    Semoga pemimpin selanjutnya lebih memberikan perhatian atas kegelisahan dan masalah untuk disabilitas tuna netra.
    Literature Banyak Kampus Menolak Disabilitas
    Balinese
    Dumadak para pamrintahe nyingakin unduke puniki tur ngicen solusi mangda pendidikan miwah ekonomi ring desa tetep mamargi becik yadiastun wenten gering.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Melajah Kaentos Makta Tambah
    Balinese
    Lautang nanak majalan, dumadak Ida Sang Hyang Widhi Wasa mapica wara nugraha tekening cai, keto masih putrin gelahe nyidayang seger.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Naga Sakti
    Balinese
    Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Narkoba bahaya
    Balinese
    Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Narkoba membunuh mu
    Balinese
    Indonesia sampun mewarsa 77 dumadak iraga dados alit-alit ane lakar nerusang warisan negara, mangda kecihna keselamatan lan kerahayuan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Ngisi Kemerdekaan, Bali Era Baru
    Balinese
    Indonesia sampun mewarsa 77 dumadak iraga dados alit-alit ane lakar nerusang warisan negara, mangda kecihna keselamatan lan kerahayuan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Ngisi Kemerdekaan, ngewangun Bali era baru
    Balinese
    Dumadak pemimpinne buin mani inget matolihan ka beten.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nyen ane Patut Ngenehang Idup Cerik-Cerike di TPA?
    Balinese
    OM SWASTYASTU Sedurung tiang jagi mebaosan, ngiring sareng sami iraga ngaturang bakti majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa dumadak iraga sareng sami manggih kerahayuan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Orasi...
    Balinese
    Dumadak anake alit lantang tuwuh, mewat kawat, mebalung besi.
    English
    -
    Indonesian
    Yang terpenting, upacaranya berlangsung dengan lancar dan baik.
    Covid Otonan Online Ayu Cha
    Balinese
    Dumadak wekasan, pamargi kadi asapuniki sayan limbak kawentenannyane, wastu sida ngawetuang jagat Baline ajeg.
    English
    When the learning process takes place, but the facilities used are not complete, of course the teacher and students will have diffulties and the learning process in the classroom will be disrupted.
    Indonesian
    Ketika proses belajar berlangsung, namun fasilitas yang dipakai belum lengkap, sudah barang tentu guru dan para murid akan malah belajar atau mengganggu proses belajar di kelas.
    Government PENDIDIKAN SANE BECIK PINAKA PIRANTI ANTUK NINCAPANG KUALITAS SDM BALI
    Balinese
    Inggih, wantah sapunika atur paungu titiang, dumadak wenten pikenohnyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Panampen indik Utsaha Nangiang Pariwisata ring Bali
    Balinese
    Dumadak ja nenten nglahlahin Indonesia, napi malih Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pariwisata Bali Kantos Ka Pungkur Wekas
    Balinese
    Napi sane titiang tunasang dumadak gelis terwujud ring bapak pemerintah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pentingnya Edukasi Seks Pada Anak
    Balinese
    Om swastiastu Suksma antuk galah sane kaican ring titiang, sadurung titiang ngatur, ngiring sareng sami ngaturan bakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, dumadak iraga sareng sami mangih kerahayuan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Piranti Pertanian Sane Kirang
    Balinese
    Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Krisis Air Bersih
    Balinese
    Ané utama ingetang nunas ica, dumadak coronané gelis metilar saking mercapada.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Sampi Nganggur
    Balinese
    Dumadak gumine rahayu lan kenak.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sekat covid 19 ade di Bali
    Balinese
    Dumadak ja tesis titiange wenten kawigunan nyane lan prasida kalimbakang malih!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Sebet Metimpal Aget!
    Balinese
    Iraga sami pastika pateh ngaptiang dumadak pandemi puniki prasida gelis matilar saking Ibu Pertiwi.
    English
    "Stay in Yogyakarta, Kadek, soon your thesis will be ready to be tested," said my supervisor to me.
    Indonesian
    Yogyakarta, 09 Juli 2020
    Covid Sebet Metimpal Aget!
    Balinese
    Dumadak kabrebehan covid19 énggal ilang apang raméné seken ramé.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Sepi nanging Ramé (Ni Wayan Harik Wahyuni)
    Balinese
    Padahal teknologi to termasuk penting di bali sebagai pusat wisata wilakar nika bedik sane di bali sampun nika titiyang dumadak jagat baline pang man melajah teknologi tapi pang ten luntur budayane ane sampun jage uling pidan maseh
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Teknologi di bali untuk pariwisata
    Balinese
    Yan ada ane mawuuk dumadak apang matemahan lara.” Suba wusan Ida ngandika keto, gelis mamargi ka puri, kagandong olih Ida Sengguhu tur kapecik cokoridane kanti ceking, Ida Mpu Lalumbang nyambak rambut Ida Sengguhu kanti telah tustus.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Tusing Dadi Naar Be Deleg
    Balinese
    Puniki ngranayang dumadak yowanane sayan seneng nglaksanayang pertanian.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Uma Lara Yowana Merana
    Balinese
    Puniki ngranayang dumadak yowanane sayan seneng nglaksanayang pertanian.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Uma Telah Yowana Kenken?
    Balinese
    Dumadak ja sang murdaning jagat sane jagi mapilih nyuryanin kawentenan tiang iriki sane tan katon.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Wacanane Kidikin, Laksanane Akehin
    Balinese
    Taler dumadak yadnya utawi karya-karya Agung sakadi melis, usabha ring Desa miwah tiosan mamargi malih nanging nénten lali mangda nglaksanayang protokol kesehatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Yadnya Kasarengin Protokol Kesehatan olih Windiantari
    Balinese
    Dumadak ring new normal sané pacang rauh, iraga sami prasida patisaba ring kahanan sané anyar punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Yadnya Kasarengin Protokol Kesehatan olih Windiantari
    Balinese
    Harapan tiang antuk Bali dumadak rurung ring Bali makin luung.
    English
    -
    Indonesian
    Harapan saya untuk Bali semoga jalan dibali semakin bagus.
    Literature jalan rusak menuju pura
    Balinese
    Pengacep titiange mangde riwekas dumadak dumogi pare truna truni ne makesami prasida eling.ring rage raris prasida ngembangang adat budaya mangde prasida mikulihang sane pinih becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pelestarian budaya bale ganjur di bali