Difference between revisions of "Danu"

From BASAbaliWiki
 
Line 1: Line 1:
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 
|balinese word=dnu
 
|balinese word=dnu
|is root=No
+
|is root=Yes
 
|media=danu
 
|media=danu
 
|english translations=lake
 
|english translations=lake
|synonyms=
+
|indonesian translations=danau
|antonyms=
+
|part of speech=noun
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=lake
 
|definition=lake
 
}}
 
}}
|examples=
 
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 08:25, 14 December 2018

dnu
danu
Root
-
Definitions
  • lake (Mider) en
  • danau (Mider) id
Translation in English
lake
Translation in Indonesian
danau
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pamungkasne, sang atma rauh ring danu sane ning pisan mawasta pancake Tirtha, utawi Samanta Pancaka.
English
After leaving his body, the spirit sees his relatives who are surrounding him.
Indonesian
Kemudian, roh melanjutkan perjalanannya ke Sungai Sarayu untuk menyucikan diri sebelum melanjutkan perjalanan.
Lontar Aji Palayon
Balinese
Danu puniki mangkin wenten ring Kuruksetra, India kaja, tur dados genah tirthayatra saking jaman Manu.
English
This lake is not imaginary.
Indonesian
Setelah meninggalkan saudaranya, roh atau atma ini menuju Pura Dalem untuk menghadap Dewi Durga.
Lontar Aji Palayon
Balinese
Duaning asapunika Ida Batara Dewi Danu, raris Arya Dalem Baansuluk lunga nuju wewidangan Badeng utawi Badung.
English
-
Indonesian
Tidak diceritakan bagaimana awal perkenalan kedua tokoh itu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Genah mabakti ring Bhatara Dewi Danu Batur kakaryanin ring sisi kauh puri sané mawasta Pura Batursari.
English
The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.
Indonesian
Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Duk kantun anom, Ida Bhatara Ulun Danu Batur ngicénin panugrahan ring Ida Bhatara Ulun Danu Batur, raris Ida Bhatara Ulun Danu Batur nganikain Ida Bhatara Ulun Danu Batur dados Raja Badung I.
English
-
Indonesian
Raja Mengwi lalu bersabda : “Wahai Arya, menurut pendapatku, perbuatanmu itu terhadapku sama sekali tiada kesalahannya.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ring sisin Danu Batur medal Ida Bhatari Tolangkir sané mabaos kadi asapuniki: “Duh Pucangan, napi awinan Palungguh IRatu rauh mriki saha sepi??”.
English
This spear is called Lelemon, it has great authority.
Indonesian
Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Dane sareng sami gelis-gelis rauh ring Gunung Danu, raris rauh ring puri Sukasada.
English
After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.
Indonesian
Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Kaputusan ida, Ida Bhatari kalugrain tur mamargi rahayu nglintangin danu nyujur Gunung Batur.
English
After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.
Indonesian
Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Pesengan Indu minab maartos toya utawi pupulan krama sane mamondok ring sisin danu.
English
The name Indu probably means water or an association of people living on the bank of the lake.
Indonesian
Tamblingan berasal dari kata ‘tamba’ (obat) dan ‘elingang’ (ingat).
Lontar Babad Indu Gobed
Balinese
Babad Indu Gobed inggih punika silih tunggil babad sane maosin indik kawentenan pradesa lawas ring sisin Danu Tamblingan mapesengan Indu Gobed.
English
One interesting thing in Babad Indu Gobed is about the legend of Tamblingan Lake which was used to cure various types of diseases.
Indonesian
Kemudian, dalam Prasasti Gobleg (lihat entri “Prasasti Gobleg”) dinyatakan bahwa pada abad kesepuluh berdiri sebuah desa di tepi Danau Tamblingan yang bernama Desa Tamblingan.
Lontar Babad Indu Gobed
Balinese
Artinnyane, toya Danu Tamblingan prasida dados tamba.
English
This means that Tamblingan Lake water was once used as medicine.
Indonesian
Ini berarti bahwa air Danau Tamblingan bisa digunakan sebagai obat.
Lontar Babad Indu Gobed
Balinese
Pulo Bali taler madué gunung berapi, danu, miwah tukad sané becik pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Miwah Daya Tariknyane
Balinese
Bali pateh pisan sareng kawéntenan pura sané kawangun antuk pura kulawarga, pura désa miwah kerajaan, gunung miwah danu, pura alas miwah toya, mawinan kawastanin "Pulau Seribu Pura".
English
Bali is very synonymous with the existence of a family temple, village and royal temple, mountains and lakes, as well as forest and water sources, so it is nicknamed "Island of Thousand Pura".
Indonesian
Bali sangat identik dengan keberadaan pura-pura yang terdiri atas pura keluarga, pura desa dan kerajaan, gunung dan danau, serta pura hutan dan sumber air, sehingga dijuluki “Pulau Seribu Pura”.
Literature Bali dan harapannya
Balinese
Pulo Bali taler madue gunung berapi, danu, miwah tukad sane becik pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali miwah kaendahannyane
Balinese
Bali muah ring anugrah ngelahang jagat anik luung, lan bervariatif uli mejumu pasih, tukad, laut, danu, gunung , lan alase.
English
Bali is also blessed with beautiful and varied nature, from beaches, rivers, seas, lakes, mountains and forests.
Indonesian
-
Literature Bali Dengan Alam yang indah
Balinese
Wenten taler makudang-kudang danu, luire: Danu Batur sane jimbarnyane 1.607,5 hektar, Danu Beratan sane jimbarnyane 375,6 hektar, Danu Buyan sane jimbarnyane 336 hektar miwah Danu Tamblingan sane jimbarnyane 110 hektar.
English
-
Indonesian
-
Place Bali
Balinese
Wenten taler makudang-kudang danu, luire: Danu Batur sane jimbarnyane 1.607,5 hektar, Danu Beratan sane jimbarnyane 375,6 hektar, Danu Buyan sane jimbarnyane 336 hektar miwah Danu Tamblingan sane jimbarnyane 110 hektar.
English
-
Indonesian
-
Place Bali
Balinese
Dane wantah soroh senggu ring Wintang Danu.
English
-
Indonesian
Ia dari golongan sengggu di Wintang Danu.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Silih sinunggil genah wisata sane kaloktah ring Bangli inggih punika Gunung Batur miwah Danu Batur pinaka danu sane paling linggah ring Bali tur kahiasin olih Gunung Batur sane ngulangunin.
English
-
Indonesian
-
Place Bangli
Balinese
Silih sinunggil genah wisata sane kaloktah ring Bangli inggih punika Gunung Batur miwah Danu Batur pinaka danu sane paling linggah ring Bali tur kahiasin olih Gunung Batur sane ngulangunin.
English
-
Indonesian
-
Place Bangli
Balinese
Ri kala mirengang kruna bedugul, pastika ida dane eling ring kawentenan Danu Beratan miwah Pura Ulun Danu sane mangkin dados genah wisata pinih kaloktah ring Bali utawi taler Kebun Raya Bedugul sane dados genah malila citta pinih becik majeng ring kulawarga.
English
-
Indonesian
-
Place Bedugal
Balinese
Danu Beratan inggih punika danu sane wenten ring pulau bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Danau Beratan, Tempat Yang Baik Untuk Wisatawan Mancanegara Yang Berlibur Di Pulau Bali.
Balinese
Danu Beratan inggih punika danu sane wenten ring pulau bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Danau Beratan, Tempat Yang Baik Untuk Wisatawan Mancanegara Yang Berlibur Di Pulau Bali.
Balinese
Ni Murdani girang kerana suba nepukin danu.
English
-
Indonesian
Ni Murdani bahagia karena melihat danau impian.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Keto masih ada danu linggah ane kajaga raksasa galak. “Da pesan nginem yeh danune ento.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
Balinese
Ring Buleleng taler wenten genah wisata sane pastika nudut kayun parajanane, minakadi Danu Buyan, Danu Tamblingan miwah Danu Beratan sane dados tetiga danu kembar sane kapanggih ring kaldera sane ageng, Pasisi Lovina sareg lumba-lumbanyane sane sampun boh, pulo Menjangan sane isin pasihnyane dahat ngulangunin, pulo Menjangan antuk isin pasihnyane sane ngulangunin saha akeh genah wisata alam lianan ring wewidangan Bulelenge.
English
-
Indonesian
-
Place Buleleng
Balinese
Ring Buleleng taler wenten genah wisata sane pastika nudut kayun parajanane, minakadi Danu Buyan, Danu Tamblingan miwah Danu Beratan sane dados tetiga danu kembar sane kapanggih ring kaldera sane ageng, Pasisi Lovina sareg lumba-lumbanyane sane sampun boh, pulo Menjangan sane isin pasihnyane dahat ngulangunin, pulo Menjangan antuk isin pasihnyane sane ngulangunin saha akeh genah wisata alam lianan ring wewidangan Bulelenge.
English
-
Indonesian
-
Place Buleleng
Balinese
Danu Buyan inggih punika danu sané magenah ring Désa Pancasari, Kecamatan Sukasada, Kabupatén Buleleng, Bali.
English
Lake Buyan is a lake located in the Pancasari Village area, Sukasada District, Buleleng Regency, Bali.
Indonesian
Danau Buyan
Literature Danau Buyan
Balinese
Danu Buyan
English
Lake Buyan is a lake located in the Pancasari Village area, Sukasada District, Buleleng Regency, Bali.
Indonesian
Danau Buyan
Literature Danau Buyan
Balinese
Danu Buyan inggih punika danu sané magenah ring Désa Pancasari, Kecamatan Sukasada, Kabupatén Buleleng, Bali.
English
Lake Buyan is a lake located in the Pancasari Village area, Sukasada District, Buleleng Regency, Bali.
Indonesian
Danau Buyan
Literature Danau Buyan
Balinese
Sekadi Nusa Dua, Kuta miwah Pura, Danu, miwah Gunung sané nénten akidik sané prasida kapolihang ring Pulau Déwata puniki.
English
-
Indonesian
Seperti Nusa Dua, Kuta dan adapun Pura, danau, dan pegunungan yang tidak sedikit yg bisa didapatkan di pulau dewata ini.
Literature Budaya
Balinese
Danu Buyan inggih punika danu sane magenah ring wewidangan Desa Pancasari, Kecamatan Sukasada, Kabupaten Buleleng, Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Danau Buyan
Balinese
Danu Buyan inggih punika danu sane magenah ring wewidangan Desa Pancasari, Kecamatan Sukasada, Kabupaten Buleleng, Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Danau Buyan
Balinese
Danu Tamblingan inggih punika danu sane magenah ring bongkol sisi kaler Gunung Lesung, wewidangan Desa Munduk, Keecamatan Banjar, Kabupaten Buleleng, Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Danau Tamblingan
Balinese
Danu Tamblingan inggih punika danu sane magenah ring bongkol sisi kaler Gunung Lesung, wewidangan Desa Munduk, Keecamatan Banjar, Kabupaten Buleleng, Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Danau Tamblingan
Balinese
Danu Batur Sayan Usak Danu batur inggih punika silih sinunggil danu sane wenten ring pulau Bali.Danu batur magenah ring Desa Kintamani,Kecamatan Kintamani ,Kabupaten Bangli,Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Danu Batur Sayan Usak
Balinese
Danu Batur Sayan Usak Danu batur inggih punika silih sinunggil danu sane wenten ring pulau Bali.Danu batur magenah ring Desa Kintamani,Kecamatan Kintamani ,Kabupaten Bangli,Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Danu Batur Sayan Usak
Balinese
Danu puniki megenah paling sikangin,diantara Danu tamblingan miwah Danu buyan puniki gugusan danu kembar ring tengah kaldera gede
English
This lake is located east of the two other lakes, namely Da.
Indonesian
-
Literature Danu beratan
Balinese
Danu Beratan megenah ring Bedugul,Desa candikuning , kecamatan Baturiti, kabupaten Tabanan,Bali.
English
Lake Beratan is a lake located in the Bedugul area, Candikuning Village, Baturiti District, Tabanan Regency, Bali.
Indonesian
Danau Beratan adalah sebuah danau yang terletak di kawasan Bedugul, Desa Candikuning, Kecamatan Baturiti, Kabupaten Tabanan, Bali.
Literature Danu beratan
Balinese
Pura Beratan utawi Bratan Pura inggih punika pura miwah candi toya ageng ring Bali, Indonésia - candi utama toya tiosan inggih punika Pura Ulun Danu Batur.
English
pura Beratan or Bratan Pura is a large water temple and temple in Bali, Indonesia - the other main water temple being Pura Ulun Danu Batur.
Indonesian
Pura Beratan atau Bratan Pura merupakan sebuah pura dan candi air besar di Bali, Indonesia - candi utama air lainnya menjadi Pura Ulun Danu Batur.
Literature Pura Danu Bratan
Balinese
Candi puniki sujatinnyané kaanggén upacara aturan majeng ring Déwi Danu, dewi toya, danu miwah tukad.
English
This temple is actually used for offering ceremonies for the goddess Dewi Danu, the goddess of water, lakes and rivers.
Indonesian
Candi ini sebenarnya digunakan untuk upacara persembahan untuk dewi Dewi Danu, dewi air, danau dan sungai.
Literature Pura Danu Bratan
Balinese
Pura Beratan utawi Bratan Pura inggih punika pura miwah candi toya ageng ring Bali, Indonésia - candi utama toya tiosan inggih punika Pura Ulun Danu Bratan.
English
pura Beratan or Bratan Pura is a large water temple and temple in Bali, Indonesia - the other main water temple being Pura Ulun Danu Batur.
Indonesian
Pura Beratan atau Bratan Pura merupaka[1]n sebuah pura dan candi air besar di Bali, Indonesia - candi utama air lainnya menjadi Pura Ulun Danu Bratan.
Literature Pura Ulun danu bratan
Balinese
Candi puniki sujatinnyané kaanggén upacara aturan majeng ring Déwi Danu, dewi toya, danu miwah tukad.
English
This temple is actually used for offering ceremonies for the goddess Dewi Danu, the goddess of water, lakes and rivers.
Indonesian
Candi ini sebenarnya digunakan untuk upacara persembahan untuk dewi Dewi Danu, dewi air, danau dan sungai.
Literature Pura Ulun danu bratan
Balinese
Makadi krama ring panepin Danu Baturé kantos mangkin akéhan maosang nénten purun mecikang bawi.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Dosén Fak Brahma Widya UHN IGB Sugriwa Kawéntenan danu ring Jagat Baliné kawirasayang pinaka paican Widi sané mautama pisan.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Danu Batur punika magenah ring Desa Pinggan tur sampun kadadosang taman jagat utawi global geopark network olih UNESCO.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Pinggan
Balinese
Ida dane, akeh kacingak anake ngutang luu ring tukad, ring danu, ring margi.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan sampah
Balinese
Desa Songan B magenah ring sisin danu sane pinih ageng ring Bali, inggih punika Danu Batur.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Songan B
Balinese
Desa Songan B magenah ring sisin danu sane pinih ageng ring Bali, inggih punika Danu Batur.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Songan B
Balinese
Rikala ningalin danu mayeh ening, gajah-gajahe marebut nyemplungang awakne lan nginem yeh sakita keneh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
Balinese
Angob teken kaluihan gunung lan danu Bature, keto masi liu ane nyelaang mai apang maan ngasanin manisne sumaga KIntamani.
English
Everyone Amazed by the beauty of Mount Batur and Lake Batur, many people also take the time to taste the sweetness of Kintamani oranges.
Indonesian
Semua Takjub dengan keindahan gunung Batur dan danau batur, banyak orang juga meluangkan waktunya untuk mencicipi manisnya jeruk Kintamani.
Covid Gumi Duur Ambun Olih I Nyoman Diana
Balinese
Saking pasisi, segara, tukad, danu, gunung, miwah alas.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Irage Antuk Bali
Balinese
Tiang seneng pisan santukan genah punika becik pisan tur alami miwah toyané taler bening taler danu tirta ujungnyané madaging dasar batu alami miwah wénten makudang-kudang ulam sané nglangi.
English
I am very happy because the place is very beautiful and natural and the water is also clear and the end of the tirta pool has a natural rock bottom and there are several fish swimming
Indonesian
Saya sangat senang karena tempatnya sangat asri dan alami serta airnya juga jernih dan ujung kolam tirta memiliki dasar bebatuan alami dan terdapat beberapa ikan yang berenang.
Literature Liburann
Balinese
Kesehariannya inggih punika jurnalis miwah penyarikan ring Pura Ulun Danu Batur, Désa Adat Batur, Bangli (saking 8 Januari 2020).
English
His daily life is as a journalist and singer at Ulun Danu Batur Temple, Batur Traditional Village, Bangli (since January 8 2020).
Indonesian
Kesehariannya adalah seorang jurnalis dan penyarikan di Pura Ulun Danu Batur, Desa Adat Batur, Bangli (sejak 8 Januari 2020).
Biography of I Ketut Eriadi Ariana -
Balinese
Nglantur raris, kasineb antuk parikrama Makekobok, inggih punika ngranjing ka telenging danu sane wamasta Danu Bidadari utawi Danu Beteng sane magenah ring sisi kauh Desa Tiyingtali.
English
This tradition is an agricultural tradition which aims to ask for the gift of fertility for the farming community in Tiyingtali Village
Indonesian
Tradisi ini merupakan tradisi agraris yang bertujuan untuk meminta anugerah kesuburan bagi masyarakat petani di Desa Tiyingtali
Holiday or Ceremony Ida Bhatara Meyab
Balinese
Parikrama sane kamargiang ri tatkala Meyab wantah Ida Bhatara ring pura desa punika macecingak miwah malilia cita ring toya sane wenten ring danu.
English
This ceremony is one of a series of Ngusaba ceremonies at Pucak Sari Temple in the village.
Indonesian
Upacara ini merupakan salah satu rangkaian upacara Ngusaba di Pura Pucak Sari di desa tersebut.
Holiday or Ceremony Ida Bhatara Meyab
Balinese
Wewidangan Kintamani sampun kasub saking dumun antuk kaluihan Gunung miwah Danu Bature.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Lokal melalui Usaha Camping Side di Kintamani
Balinese
Yening uratiang, ring medsos, facebook, tiktok, ig, youtube, ring Batur Kintamani, makawenten wiraca sane nenten becik yening. “Wicara punika wantah iwang penampen I juru Parkir sareng krama Pamedek Ring Pura Hulun Danu Batur Sane mawenang biuta rauh ke medsos”.
English
-
Indonesian
-
Government Iwang Penampen I Juru Parkir Sareng Pamedek Sane Parkir Ring Pura Hulun Danu Batur
Balinese
Bali polih paica maduwe alam sane becik tur akeh genah wisata, minakadi segara utawi pesisir segara, tukad, danu, gunung, miwah wana.
English
-
Indonesian
Kasus semacam ini mencuat, salah satunya di Karangasem, yakni pembangunan Detiga Neano Resort yang dibangun di Bukit Enjung Ngawit yang lokasinya berdekatan dengan kawasan suci pura Gumang.
Government Jaga Wewidangan Suci Pura ring Bali Boya Ja Asal Ngalih Komisi
Balinese
Sadina-dina gumin iraga jagi pacang akehan luhu, sane mawinan lingkungan iraga cemar, tanah nenten subur malih, danu sane asri pastika jagi cemer, santukan akehan plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Jagat Bersih, Iraga Rahayu
Balinese
Napi malih luu sane wenten ring pasih, tukad, danu miwah tongos sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Jagat leteh krana luu
Balinese
Ki Balian Batur nyambatang tekening rabine yening Ki Balian Batur boya jlema aji keteng dadua bani sesumbar ngaenang Desa Caune gerubug. “Nah antosang kanti tengah lemeng buin jep, guru lakar nedunang makejang kawisesan panugrahan Ida Bhatari Danu tekening cai ajak makejang!”
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur Jengah
Balinese
Kasub antuk juuk kintamani, danu, kalebutan toya panes, miwah situs arkeologi pulina.
English
-
Indonesian
-
Place Kintamani
Balinese
Tiga sane kapertama inggih punika Batara Putrajaya, Batara Gnijaya miwah Dewi Danu.
English
The second group consisted of six gods: Lord Manik Galang, Lord Manik Gumawang, Lord Tugu and Lord Tumuwuh.
Indonesian
Kelompok kedua terdiri dari enam dewa: Dewa Manik Galang, Dewa Manik Gumawang, Dewa Tugu dan Dewa Tumuwuh.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Ida makasami kautus ring akudang-kudang genah ring Bali tur mastana ring sakancan kertih minakadi gunung, danu, pasisi, sawah, miwah pura kahyangan tiga.
English
The existences of the gods who control the important ecosystem in Bali finally contribute to the charisma ‘taksu’ of the ecosystem.
Indonesian
Keberadaan para dewa yang menguasai ekosistem penting di Bali akhirnya berkontribusi pada karisma 'taksu' ekosistem tersebut.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Tatujone inggih punika ngastiti ring Hyang Widhi tur nglestariang witning toya marupa kelebutan lan danu.
English
The two full moons were chosen because they are the most sacred full moons for the Hindu community.
Indonesian
Kedua purnama itu dipilih karena keduanya adalah hari purnama yang paling keramat bagi masyarakat Hindu.
Holiday or Ceremony Labuh Gentuh
Balinese
Pura Ulun Danu Batur ring Kintamani magenah ring Kintamani magenah ring pucaking wawidangan kasungkemin olih i krama pinaka wit toya suci upacara.
English
The Batur Temple (Pura Ulun Danu Batur) in Kintamani is located at the geographic apex of a so-called ritual water hierarchy and has conventionally been described as a purely religious institution responsible for the coordination and distribution of the irrigation water.
Indonesian
Pura Batur (Pura Ulun Danu Batur) di Kintamani terletak di puncak geografis yang disebut hirarki air ritual dan telah secara konvensional digambarkan sebagai institusi murni religius yang mengkoordinasikan dan mendistribusikan air irigrasi.
Scholars Room Land Donations and the Gift of Water. On Temple Landlordism and Irrigation Agriculture in Pre-Colonial Bali
Balinese
Madue akeh segara, danu, gunung, miwah alas punika kadadosang objek wisata.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Pinaka Pulau Sane Asri
Balinese
Bali madue akeh wisata alam sane pinih ngulangunin manah, ngawit saking pasisi, danu, gunung, tukad lan alas.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali yang asri
Balinese
Désa batur kasub antuk pariwisata sané becik sakadi gunung batur, danu batur, bukit abang, miwah gunung Agung, akéh para tamiu sané rauh mriki, taler para tamu saking dura negara miwah dura negara sané jagi malancaran miwah sané tiosan, miwah kaéndahan pemandangan rikala semengan saking margi jagi nyingakin suryané medal saking ungkur gunung, akéh krama sané seneng rikala nglintangin batur rikala mamargi ring dija ja, santukan nyingakin sané becik.
English
-
Indonesian
-
Literature GUNUNG BATUR TERTUTUP RESTORAN
Balinese
Pustaka lianan taler madaging wasta indik desa Tejakula sakewanten mabinayan sareng hiliran sakadi punggelan Prasasti Kintami D duk 1200 Masehi sakadi puniki:

“ring wintang ranu adagang mare les, paminggir, buhundalem, julah purwasidhi, indrapura, bulihan, manasa yaka sidha tan pamisinggih isa rasaning, raja prasasti anugrahanira paduka sri maha raja i karamaning cintamani”

Teges saking punggelan ring ajeng wantah krama saking Desa Lintang Danu Batur madolan ka Desa Les, Paminggir, Buhundalem, Julah Purwasidhi, Indrapura, Bulihan dan Manasa.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Tejakula
Balinese
Mangda rikala semeton malancaran ka Pulau Dewata Bali, semeton prasida manggihin makudang-kudang soroh keindahan alam, minakadi genah wisata pasisi, sawah sane mabuah, air terjun, danu gunung, mangda semeton prasida milih genah wisata sane dangan.
English
-
Indonesian
-
Literature Karya Budaya Bali
Balinese
Tusing ento dogen, bali madue wisata budaya sane populer gatii, inggih punika: Pura Luhur uluwatu, Pura Ulun Danu Beratan, Desa Panglipuran, Tari Barong di Batubulan, Pura Besakih, Taman Air Tirta Gangga, Objek Wisata Goa Gajah, Tirta Empul Tampaksiring, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Keunikan Budaya dan Tradisi Bali Yang Harus Dilestarikan
Balinese
Sat Kerthi nike wenten nenem soroh inggih punika Atma Kerthi, Segara Kerthi, Danu Kerthi, Wana Kerthi, Jana Kerthi, Jagat Kerthi.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN SASTRA BALI
Balinese
Upakara puniki kalaksanayang ring pasisi pasihe ring danu miwah ring genah sane lianan sane magenah ring toyane.
English
-
Indonesian
Dulu mungkin hanya melakukan upacara pembersihan ini ke tempat tempat yang dekat dengan tujuan menghemat biaya dan mungkin energi juga, tapi sekarang kebanyakan orang mungkin menuruti gengsi masing masing.
Literature Melasti Pakek Gengsi??
Balinese
Pura sane sampun kaloktah ke mancanegara minekadi Pura Besakih, Pura Ulun Danu Bedugul, Pura Luhur Lempuyang.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Kesakralan Pura Di Bali
Balinese
Pustaka lontar warisan Majapahit nguni ento nlatarang unduk kahanan guminé yéning sayan sayah, gering mrana tan pegat, manusané telah ngebus dingin, mati nadak tan sida katulungin, Sang Aji Bali patut ngaturang guru piduka ring Hyanging Basukih, Hyanging Sagara, miwah Panghulun Danu.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Pulo Bali taler dados genah para wisatawan saking sajebag jagat, ngawit saking para wisatawan sané mamanah ngrasayang kaindahan gunung, danu, kantos para wisatawan sané mamanah ngrasayang kaindahan pasisi miwah surfing ring ombak pasisi sané ngiterin Pulo Bali.
English
-
Indonesian
Pulau Bali juga merupakan tempat berkumpulnya wisatawan yang berasal dari penjuru dunia, mulai dari mereka yang berniat datang untuk menikmati keindahan pegunungan, danau, sampai mereka yang datang dan berniat untuk menikmati keindahan pantai serta berselancar di ombak pantai yang mengelilingi pulau Bali.
Literature Pulau Bali Pulau Dewata
Balinese
Ring Pulo Bali wenten gunung api, tukad-tukad miwah danu, taler keladungin antuk tradisi.
English
-
Indonesian
Di Pulau Bali terdapat gunung berapi, sungai-sungai, dan danau dan jga beberapa tradisi.
Literature Pulau Bali: Keindahan Yang Terpadu
Balinese
Kaasrian palemahan Bali skadi Danu, gunung utawi segara stata nudut Kayun wisatawane rauh Ka bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah Yang Berkaitan Dengan Lingkungan
Balinese
Kaasrian palemahan Bali skadi Danu, gunung utawi segara stata nudut Kayun wisatawane rauh Ka bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah!
Balinese
Pulau Bali masih dados tongos ngumpulne wisatawan sane mawit saking penjuru jagate, mulai saking ipun sane berniat rauh menikmati keindahan pegunungan, danu, kanti ipun sane rauh lan berniat menikmati keindahan pesisir kasarengin selancar ring ombak pesisir sane mengelih pulau Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Pulau Bali
Balinese
Sakadi nuju ka pasih, tukad, danu, pancuran utawi palukatan, miwah genah-genah siosan.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Sakala Gunaning Janma
Balinese
Di danu ne ento ada tongos sembahyang, madan pura Ulun Danu Beratan, mererod anake kemu ngaturang canang, jegeg lan bagus anake maturan, nanging mara pedasang anake suud muspa, ngudiang luu canangne ento depina di tongos ne negak.
English
-
Indonesian
-
Literature Sembarang sekali membuang sampah
Balinese
Dinane jani tiang mancing ring Danu Beratan, tiang ningalin Danu sane linggah tur semriwing asane angine sepoi-sepoi.
English
-
Indonesian
-
Literature Sembarang sekali membuang sampah
Balinese
Punika taler yening para yowana pemuda-pemudi, desa adat, lan pamerintah desa ngelah program indik kabersihan sakancan genah toya pinaka jalaran anggen ngmargiang baktin danu kerti.
English
That's because now the river has been polluted by irresponsible human activity by littering, so that the water got polluted.
Indonesian
Kalau sudah tercemar pasti tidak ada gunanya lagi sehingga banyak orang yang dirugikan, contohnya tidak ada lagi tempat pemandian.
Literature Sungai sekarang jauh berbeda dengan yang dulu
Balinese
Bali madué alam sané becik, saking pasih, segara, tukad, danu, gunung, miwah alas.
English
-
Indonesian
-
Literature alam dibali
Balinese
Ento msih ngai gumi baline terkenal ke luar bali neked luar negri, lui pesan tamu luar sareng tamu lokal sane melali di tongos pariwisata care di jatiluwih, danu beratan, gunung agung dan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature keasrian bali
Balinese
Ngrereh segara, gunung, alas, lan danu sami nampek tur luwih kacingak.
English
Beaches, mountains, forests and lakes are all there and beautiful to enjoy.
Indonesian
Pantai, gunung, hutan, dan danau semua ada dan indah untuk dinikmati.
Literature Tersesat di surga.
Balinese
Sane kaping pungkur, pikobet sane wenten ring Danu Batur,Kintamani,Bangli sane akeh madaging be(ikan), nanging akeh wenten luu(sampah).
English
-
Indonesian
-
Government MUPUTAN PIKOBET PARIWISATA RING BANGLI
Balinese
Genahipun ring samping Danu Buyan, ring wewengkon ceruk kaldera purwa sane katah kabaos Kaldera Beratan.
English
The main temple they take care of is Pura Dalem Tamblingan, which is believed to be the residence of Dalem Tamblingan, their ancestor.
Indonesian
Sejak sekurang-kurangnya abad kesebelas telah ada peradaban Bali kuno di daerah ini.
Holiday or Ceremony Magangsing ring Tamblingan
Balinese
Para wargi Catur Desane puniki inggih punika wargi Bali Aga sane sinarengan ngempon sahananing parahyangan ring wewengkon Danu Tamblingan lan Gunung Lesung.
English
The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung.
Indonesian
Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung.
Holiday or Ceremony Magangsing ring Tamblingan
Balinese
Tamblingan inggih punika wastan danu pinih alit ring Bali.
English
The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung.
Indonesian
Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung.
Holiday or Ceremony Magangsing ring Tamblingan
Balinese
Danu Tamblingan miwah Buyan kabaos danu kembar riantukan genahipun masisian.
English
The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung.
Indonesian
Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung.
Holiday or Ceremony Magangsing ring Tamblingan
Balinese
Danu Tamblingan miwah Buyan kabaos danu kembar riantukan genahipun masisian.
English
The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung.
Indonesian
Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung.
Holiday or Ceremony Magangsing ring Tamblingan
Balinese
Malukat kalaksanayang ring matan toya, pancoran suci, danu, tukad, telaga suci utawi pasisi.
English
Malukat is performed in springs, holy showers, lakes, rivers, sacred ponds or beaches.
Indonesian
Malukat berasal dari kata ‘lukat’ atau ‘lukar’ yang artinya berganti. ‘Lukat’ juga berarti berganti menjadi sesuatu yang lebih bersih atau suci.
Holiday or Ceremony Malukat
Balinese
[BA] Melasti mateges upacara panyucian sane biasane kamargiang ring segara, danu utawi tukad ageng.
English
The Hindu Religion all over the world is also known as religion of water (tirtha) because the Hindus always use water in their religious duties.
Indonesian
[ID] melasti berarti upacara penyucian yang biasanya dilakukan di laut, danau atau sungai yang besar.
Holiday or Ceremony Melasti
[[Word example text ban::[BA] Melasti mateges upacara panyucian sane biasane kamargiang ring segara, danu utawi tukad ageng.| ]]
Balinese
Taler nincapang daya saing wisata Bali sareng 5 genah wisata prioritas tiosan sane dados fokus pemerintah pusat sakadi Danu Toba, Mandalika, Borobudur, Labuan Bajo, miwah Linkupang.
English
This can also be felt in terms of the quality of accommodation and attractions available that adjust to standards or market segmentation of international tourists.
Indonesian
Maka dari itu, para stakeholder baik dari kalangan swasta maupun pemerintah bahkan masyarakat harus mencari solusi atas permasalahan ini.
Government Mengubah Target Pasar Wisatawan
Balinese
Gending puniki nyihnayang indik Déwi Danu, pamrentah Lembah Gunung Batur sané seneng masanding entikan.
English
This performance tells the story of Dewi Danu, the ruler of the Mount Batur Valley who loves farming.
Indonesian
Pergelaran ini mengangkat kisah tentang Dewi Danu, penguasa Lembah Gunung Batur yang senang bercocok tanam.
VisualArt NANGLUK MARANA
Balinese
Bali madué makudang-kudang widang alam sané ngulangunin, minakadi pasisi, tukad, danu, gunung, miwah alas.
English
-
Indonesian
-
Government Ngardi Pariwisata Bali Mangdane Nincap tur Becik