Difference between revisions of "Campuh"

From BASAbaliWiki
 
Line 1: Line 1:
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|is root=Yes
+
|is root=No
 +
|root=arok
 
|media=campuh
 
|media=campuh
|root=campuh
+
|kasar=aduk
|related words=yeh, tukad, siat
+
|halus=capuh
|english translations=fight be in a
+
|northern=-
|indonesian translations=air, sungai, perang
+
|related words=nunggal; masikian;
 +
|indonesian translations=bercampur
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
|word=campur
+
|word=Campuh
|form=l
 
}}
 
|antonyms=
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definition=Pertemuan dua atau lebih unsur menjadi satu.
 
|credit=sulibra
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=be in dispute
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=fight hand-to-hand
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=appear before a judge (parties to a dispute)
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=mix
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=mingle
 
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=Tukad campuhane kone luung tongos malukat.
+
|ban=Dumugi arok ring sangkan paran
|id=Pertemuan dua buah sungai konon tempat baik untuk menyucikan diri.
+
|id=Semoga bersatu dengan beliau yang menjadi asal dan tujuan hidup
|credit=sulibra
+
|credit=Guna
|ref=sulibra
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
<!--end of Balinese word template-->
 

Revision as of 04:10, 5 May 2018

campuh
Root
Other forms of "arok"
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
Translation in Indonesian
bercampur
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
aduk
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dumugi arok ring sangkan paran
English
-
Indonesian
Semoga bersatu dengan beliau yang menjadi asal dan tujuan hidup
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sasuratan puniki madue tatujon mangdennya prasida makta kakuatan intelektual natasin budaya mantuka ring makudang cita Bali ngeninin budaya sane katon campuh inggihan marupa budaya napi ke idiologi.
English
This article aims to bring the intellectual rigour of Cultural Studies to Balinese ideas about culture which confuse culture with ideology.
Indonesian
Artikel ini bertujuan untuk membawa kekuatan intelektual kajian budaya kedalam berbagai ide Bali tentang budaya yang tampak rancu antara budaya dan ideologi.
Scholars Room Cultural Studies and Everyday life, A Balinese Case