Difference between revisions of "Ben"

From BASAbaliWiki
Line 8: Line 8:
 
|media=ben
 
|media=ben
 
|english translations=but; about
 
|english translations=but; about
|indonesian translations=dengan
+
|indonesian translations=dengan; oleh
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
Line 15: Line 15:
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=dengan
 
|definition=dengan
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=oleh
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
Line 22: Line 25:
 
|id=Nenek binggung dengan ini, nenek tidak mengerti.
 
|id=Nenek binggung dengan ini, nenek tidak mengerti.
 
|ref=Rucina Ballinger
 
|ref=Rucina Ballinger
 +
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 +
|word=baan
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 03:12, 10 October 2019


b)n/
ben
Other forms of "ben; ban"
Definitions
  • but; about en
  • dengan id
  • oleh id
Translation in English
but; about
Translation in Indonesian
dengan; oleh
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dadong binggung ben ene, dadong sing ngerti.
English
Grandma is confused about this, grandma doesn’t understand.
Indonesian
Nenek binggung dengan ini, nenek tidak mengerti.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Raga mekejang meras (mengadopsi) metode sakadi Netflix ben media internet lan video.
English
We provide alternative solutions, namely virtual tours and ngonthel halal and are presented in the form of questions and answers.
Indonesian
Target : Muslim Lokal & Timur Tengah
Government Bali Virtual Tour & Ngonthel Halal
Balinese
Blabare ene biasane kerane yeh di got-gote meluap menek pas masan ujan ben empetine teken luu-luune ane ngengsut.
English
-
Indonesian
-
Literature Penyebab Adanya Sampah
Balinese
Kenken ben ngitungang gumine apang kerta raharja, ngenehang apang panjake satinut teken raja.
English
-
Indonesian
Dewi Durga muncul dan bertanya kepada si anjing. “Wahai kau anjing kudisan, kenapa kau datang lagi.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Masyarakat jni keweh ben ngundukan.
English
-
Indonesian
-
Literature Virus covid-19
Balinese
Yen sing mengkeb sinah tadaha ajak dadong raksasa. “Nah kene ben madaya, nyai menek ka punyan nyuhe di samping sembere, ditu mengkeb apang tusing tepuka teken Dadong Raksasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Aeng ben kai nyembah-nyembah nunas karahayuan, sing sweca.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Aeng ben kai nyembah-nyembah nunas karahayuan, sing sweca.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Disubane neked jumah, jeg sahasa kone nyagjag I Wingsata tur mamunyi kene, “Ih Cai Sigara, cen pipis pamelin ben ane maan di peken busan?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Yen menang, ia dadi prawireng puri tur maan hadiah kebo matanduk emas. “Akutus icang ngelah batis, sinah elah ben kai ngejuk bojog Irengan.
English
-
Indonesian
Walaupun langkah I Yuyu terseok-seok, sampai pula dia di taman istana.
Folktale Kebo Matanduk Emas
Balinese
Kene sing ben", keto ia metakon lewat hp.
English
-
Indonesian
Nggak tau saya", begitu dia bertanya lewat hp.
Literature "Buk, apa nama pedarmannya Buk?"
Balinese
apa buin misi ngabe montor ugal ugalan mih jek nyeh ben ne nepukin.
English
-
Indonesian
-
Literature BANYAK BULE SEMBARANGAN DI BALI
Balinese
apa buin misi ngabe montor ugal ugalan mih jek nyeh ben ne nepukin.
English
-
Indonesian
-
Literature BANYAK BULE YANG SEMBARANGAN DI BALI
Balinese
Kaanginget ben artikel berita di tv ne , pasti lapizan ozon bolong bolong ngeranangne ulian efek gas rumah kaca ajak freon uli ac ape buin nu ad motor motor ane knalpot ne nu meandus jeg sumpek ajan ase gumi baline nok.
English
-
Indonesian
-
Literature BUMI BALI PANAS
Balinese
Bli Putu: Ao sube, bin atiban lakar pemilu Bli Wayan: Bih yan keto, bli yen dadi ben berharap, ring pemilu ne di tahun 2024 ne pang ade pemimpin sane sujakti ningehang aspirasi masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan masyarakat menjelang pemilu 2024
Balinese
Yen unduk kebijakan PPKM kanti level 4 ne, jeg keweh pesan masi ben ngenehan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebijakan Bersifat Holistik Dan Berbasis Kesadaran Hidup
Balinese
Ulian ben kasube, ade tantangan ane harus kehadepin, care wisatawan ane ngancan ngerameang ane ngaenang bali ngancan padet, polusi lan dampak perubahan iklim ne ngidaang ngusak ekosistem pulau.
English
-
Indonesian
-
Literature Mengembangkan Bali agar Pariwisata Tetap Indah
Balinese
Tamu mekalukan,mobil motor bek mekacakan bin misi macet.Ajin be kelih nu masi parkir ngawag masyarakat e jeg inguh ben e.Pemerintah e sing ade solusi nah pang ubud e sing macet?.Kene macet dicatus pata ubud 15 menit mejalan tes bin kel ngalih jalan dipeliatan jeg bin kene macet dipeliatan,bin tiang nyangetan inguh.Suud keto tiang be ked diubud pura samuan tiga langsung kepelinggih rambut sedana bin misi ngantre mecelep ditu.Suud keto man mecelep kale muspa ne dikebus e pas jam 12 siang yen sing jeg kebet-kebet sirah asan ne sirah e,basang seduk,peningal kiap bin misi kebusan arohh.Astungkara gen be seger jak onyang.Be suud dipelinnggih rambut sedana langsung ke penataran muspa bin misi ngantre mecelep.Lanjut suud muspa cus makan,pande egi yang dituju.Suud makan langsung mulih,Ked jumah bubuk mehh jaen idup e anjayy slebewwwwwwwww.
English
-
Indonesian
-
Literature Sabtu Krodit
Balinese
Lan ade turunang baang panak cucune ben pidan apang kesenian baline tusing punah.
English
-
Indonesian
-
Literature Supaya tidak punah tradisi baline
Balinese
Jani pang engken ngetiang linuh pang sing kejadian Ben.
English
-
Indonesian
-
Literature Tata tertib
Balinese
Ajak ben besik tiang mekeneh ngelah pemimpin ani bisa ningehang keluh kesah rakyatne ajak langsung ngebang solusi uli permasalahan rakyat ne.
English
-
Indonesian
-
Literature Tiang mekeneh ngelah pemimpin ani bise mimpin indonesia
Balinese
Di sekolah siswa-siswi kari di rumahkan durung dados metatap muka langsung utawi bertemu secara langsung nika ngranayang di gumi sekadi mangkin jeg keweh sing kodak ben.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegunaan Tanaman Biotinik di Masyarakat di Masa Pandemi COVID-19
Balinese
Sangkal bingung ben adi Bali liu berubah, ape kerane liu nak ane acuh dadin yo sing mase lingkungan tempat tinggalne sampun benyah ulian pedidi.
English
-
Indonesian
-
Literature Mana Bali Saya Yang Cantik Itu?
Balinese
Nah, ade timpal ne ben besikkan teka trus tuun uling motor, jeg melaib ke timpalne lan mabelas.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngapain belajar arti sosial ?
Balinese
punyan-punyana di sisin tukad sube telah meabah, engkena yeh ben sing menek.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Bisa Dikasi Tau!
Balinese
punyan-punyana di sisin tukad sube telah meabah, engkena yeh ben sing menek.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Bisa Dikasi Tau
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjiir
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjir
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjirr