Difference between revisions of "Akeh"
Line 2: | Line 2: | ||
|balinese word=hek; | |balinese word=hek; | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
+ | |root=akeh | ||
|media=akeh | |media=akeh | ||
− | |||
|kasar=akeh | |kasar=akeh | ||
|english translations=many | |english translations=many | ||
|indonesian translations=banyak | |indonesian translations=banyak | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 25: | Line 20: | ||
Wayan: Bih, sareng akeh. Wenten lima puluhan mablanja (te)ken tiang. | Wayan: Bih, sareng akeh. Wenten lima puluhan mablanja (te)ken tiang. | ||
|video=https://www.youtube.com/watch?v=iDB7ayKdERQ | |video=https://www.youtube.com/watch?v=iDB7ayKdERQ | ||
+ | |en=For: What do you sell? | ||
+ | Wayan: On Sundays I sell ketupat, porridge, steamed black sticky rice, steamed sweet potatoes, banana roasted. For my daily life, I only sell porridge with steamed sweet potatoes. | ||
+ | For: Oo. Who usually buys? | ||
+ | Wayan: Wow, so many. There are fifty people who shop at my market. | ||
|id=Guna: Apa saja yang Ibu jual? | |id=Guna: Apa saja yang Ibu jual? | ||
Wayan: Kalau hari Minggu saya menjual ketupat, bubur, ketan hitam dikukus, ubi dikukus, pisangrai. Kalau kesehariannya saya (menjual) bubur saja dengan ubi dikukus. | Wayan: Kalau hari Minggu saya menjual ketupat, bubur, ketan hitam dikukus, ubi dikukus, pisangrai. Kalau kesehariannya saya (menjual) bubur saja dengan ubi dikukus. | ||
Guna: Oo..siapa biasanya yang beli? | Guna: Oo..siapa biasanya yang beli? | ||
Wayan: Wah, berbanyak. Ada lima puluhan yang berbelanja pada saya. | Wayan: Wah, berbanyak. Ada lima puluhan yang berbelanja pada saya. | ||
− | |||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Nggih, nyabran dina titiang ngajahin murid nganti tigang dasa diri akehne, ring studio nyoman lan studio ketut. | |ban=Nggih, nyabran dina titiang ngajahin murid nganti tigang dasa diri akehne, ring studio nyoman lan studio ketut. | ||
Line 55: | Line 53: | ||
Guna: O per bulan dapat sembilan ratus. | Guna: O per bulan dapat sembilan ratus. | ||
Putu: Iya, per bulan. | Putu: Iya, per bulan. | ||
− | |||
|ref=Putu Widastra, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | |ref=Putu Widastra, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | ||
+ | }} | ||
+ | |antonyms={{Balinese Word/Antonym | ||
+ | |word=kidik | ||
+ | |form=l | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 07:32, 14 December 2018
- many: lots of, a lot of en
- banyak id
Wayan: Yen hari Minggu tiang ngadep tipat, bubuh, kukus injin, kukus sela, pisangrai. Yen keseharian tiang bubuh manten sareng kukus sela. Guna: Oo..sira biasane ne numbas?
Wayan: Bih, sareng akeh. Wenten lima puluhan mablanja (te)ken tiang.Wayan: On Sundays I sell ketupat, porridge, steamed black sticky rice, steamed sweet potatoes, banana roasted. For my daily life, I only sell porridge with steamed sweet potatoes. For: Oo. Who usually buys?
Wayan: Wow, so many. There are fifty people who shop at my market.Wayan: Kalau hari Minggu saya menjual ketupat, bubur, ketan hitam dikukus, ubi dikukus, pisangrai. Kalau kesehariannya saya (menjual) bubur saja dengan ubi dikukus. Guna: Oo..siapa biasanya yang beli?
Wayan: Wah, berbanyak. Ada lima puluhan yang berbelanja pada saya.Putu: Tuah Sembilan ratus nika. Ten ja akeh nika. Guna: O per bulan polih sembilan ratus.
Putu: Nggih, per bulan.Putu: Only 900. It isn't much. Guna: O per month you get 900?
Putu: Yes, per month.Putu: Hanya Sembilan ratus itu. Itu tidaklah banyak. Guna: O per bulan dapat sembilan ratus.
Putu: Iya, per bulan.mawinan akeh wisatawan sakeng Amerika, Eropa,Afrika, Asia miwah Australia sane melancaran ke jagat
Bali puniki.wisatawan nusantara miwah duranegara rauh ke Bali jagi malila -cita.Yadiastun sekadi punika genah
mekarya ring Bali wenten akedik, punika ngaenang krama baline wenten sane ngoyong(nganggur).pengangguran lan wenten sane mekarya ke duranegara antuk prasida ngemenuhin hidupnyane
sewai - wai.Duaning wenten pabinaan agame sané wenten ring bali iraga dados krame bali wajib medue rase toleransi sareng krama bali sané lianan yadiastun agamannyane malianan nanging iraga harus tetep mupuk rasa toleransine punika mangde kerukunan krame bali tetep kejaga
Pinaka Irage dados umat hindu bali medue tatacara pedi antuk ningkatang rasa toleransi punika silih sinunggil wenten ajaahan tri hita karana .