Difference between revisions of "Agem"

From BASAbaliWiki
 
Line 14: Line 14:
 
|definition=Basic Balinese dance position, basic standing position that does not alter from one to another.
 
|definition=Basic Balinese dance position, basic standing position that does not alter from one to another.
 
|credit=Putu Evie
 
|credit=Putu Evie
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=agem kanan (right) and agem kiri (left) are the basic, starting body and foot positions for dancers. For agem kanan left foot is back and pointed 45 degrees out
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=right foot forward positioned straight
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=buttocks swung to left
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=chest thrust forward
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=right arm is at eye level, elbow up a little, bent at elbow about 120 degrees, fingers outstretched to right, palm facing forward, thumb up, head straight, eyes to right
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=left arm at chest level, horizontal, palm facing forward, thumb down, fingers extended, arm is thrust forward more than right arm. Positions are reversed for agem kiri.
 
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en

Revision as of 06:07, 19 October 2017

##$à
agem
Root
-
Definitions
  • to hold en
  • sikap; postur (tentang menari) id
  • teguh (tentang pikiran) id
  • pegang id
Translation in English
basic Balinese dance, behavior
Translation in Indonesian
gerak tari Bali; tingkah laku
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Jeg sube agem dogen mare jani ngelah tunangan.
English
He's acting differently now since having a girlfriend.
Indonesian
Gaya sekali dia sekarang sejak punya pacar.
Balinese
Luung agem nak cerik-cerike jani, sekate sesai melajah.
English
The kids have a good agem since they practice regularly.
Indonesian
Anak-anak memiliki agem yang bagus sejak rajin latihan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Gaguritan marupa silih sinunggil sastra Bali Purwa sane akeh medaging pangajah ajah mangda i manusa prasida maparilaksana sane becik.Gaguritan Mandara Giri sane kasusun antuk sanga arca inggih punika; Wayang Sinom,Wayang Ginada,Wayang Okupasi,Wayang Kolaborasi,Wayang Anak,Wayang Durma lan Wayang Puncut,sane prasida kadadosang agem ageman prajana ring kauripannyane.
English
The data analyzed are presented in an informal way as they are presented using words, sentences and languages ??from the general to the specific or deductive-inductive.
Indonesian
Data yang dianalisis disajikan secara informal karena disajikan dengan menggunakan kata, kalimat, dan bahasa dari yang umum ke yang khusus atau deduktif-induktif.
Scholars Room ANALYSIS OF THE POETRY OF MANDARA GIRI AS A MEANS OF SOCIAL COMMUNICATION
Balinese
Tatujon panyuratan puniki inggih punika angruruh pikenoh Pura Agung Surya Bhuana ritatkalaning ngawangun kaadungan ring tanah Papua.kauripan warga ring Jayapura gumanti sampun ketah kasambat ngeninin pikobet biota sane sering kapanggihin.Parindikan inucap katon mabinayan pisan yening sandingang ring tata kauripan diaspora Bali wawidangan Pura Agung Surya Bhuwana sane kapraciri marupa kawentenan kaadungan prajanane sane gumanti mabinayan agem ageman agama ipune.Panyuratan kapetitisang mantuka ring kakalih parindikan; Napi mawinan semeton non- Hindu Jayapura sering ngarauhin Pura Agung Surya Bhuwana?
English
The purpose of this study is to look for the meanings of the Balinese temple Pura Agung Surya Bhuvana in Jayapura in building harmony in the land of Papua.
Indonesian
Tujuan penelitian ini adalah mencari makna Pura Agung Surya Bhuvana di Jayapura dalam membangun kerukunan di Tanah Papua.
Scholars Room Bali Diaspora in Jayapura: The Meanings of Temple Pura Agung Surya Bhuvana in Building Harmony in the Land of Papua
Balinese
Om Swastiastu, sane agem titiang para angga panureksa miwah semeton sebangsa miwah setanah air sane tresna titiang.
English
-
Indonesian
Om Swastiastu.
Government Infrastruktur Jalan Cecah
Balinese
Napi malih agem, sledetan, lan penghayatannyane becik pisan cingak tiang.
English
-
Indonesian
Apalagi agem, sledetan, dan penghayatannya sangat bagus sekali saya lihat.
Literature Jangan Mau Dikalahkan Bule
Balinese
Batek nyidaang nawang agem, tendas, tangkis gen sube luung.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegan tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Batek nyidaang nawang agem, tendas, tangkis gen sube luung.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegang tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Tari Pendet pinaka Silih tunggil Tari tradisional saking Indonesia sane madue agem sane becik taler kaanggen bebalihan miwah tarian purwaka utawi pamahbah sajeroning acara
English
Pendet dance is one of the traditional dances from Indonesia which has beautiful movements and is often used as a means of performance and welcoming dance
Indonesian
Tari pendet adalah salah satu tari tradisional dari Indonesia yang memiliki gerakan yang indah serta sering digunakan sebagai sarana pertunjukan dan tarian penyambut atau selamat datang.
Literature Tari Pendet
Balinese
Pancasila kaanggo pandangan, lan magisiang agem ngajak tradisi leluhur sane pinaka ciri bangsa indonesia, usaha sane ngidang iraga lakuin sebagai generasi milenial minakadi: menghargai sesame metimpal, aktif lan berprestasi di sekolah lan mampu menyesuaikan raga ring masyarakat.
English
Pancasila as a view, and sticking to tradition are characteristics of the Indonesian nation, efforts that millennials can do to fill independence are: 1.
Indonesian
Pancasila sebagai pandangan, dan berpegang teguh dengan tradisi merupakan ciri dari bangsa indonesia, usaha yang bisa dilakukan oleh milenial untuk mengisi kemerdekaan yaitu: 1.
Comics yowana sareng kemerdekaan?