Difference between revisions of "Adat"

From BASAbaliWiki
Line 10: Line 10:
 
|english translations=customary
 
|english translations=customary
 
|indonesian translations=aturan secara tradisional yang selalu ditaati
 
|indonesian translations=aturan secara tradisional yang selalu ditaati
 +
|origin=From Arabic, an Indonesian word that has now become Balinese
 
|synonyms=
 
|synonyms=
 
|antonyms=
 
|antonyms=

Revision as of 06:23, 8 January 2018

hdt/
adat
Root
adat
Other forms of "adat"
Definitions
  • traditional, according to traditional cultural values as opposed to following civil law en
  • aturan secara tradisional yang selalu ditaati id
  • aturan (perbuatan dan sebagainya) yang lazim diturut atau dilakukan sejak dahulu kala id
  • cara (kelakuan dan sebagainya) yang sudah menjadi kebiasaan; kebiasaan id
  • wujud gagasan kebudayaan yang terdiri atas nilai-nilai budaya, norma, hukum, dan aturan yang satu dengan lainnya berkaitan menjadi suatu sistem id
Translation in English
customary
Translation in Indonesian
aturan secara tradisional yang selalu ditaati
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
From Arabic, an Indonesian word that has now become Balinese
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
adat
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
adat Baline patut kalestariang
English
-
Indonesian
Adat Bali itu patut dilestarikan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Harepang ring para pawiyatan Bali, krama, lan para pemangku adat.
English
-
Indonesian
-
Government "Masalah Kepemimpinan Di Bali"
Balinese
Ngelaksanayang parilaksana olas asih, sagilik saguluk, salunglung sabayantaka, yadiastun mabinayan suku, adat, budaya muah agama.
English
This is a very important undertaking.
Indonesian
Hal tersebut berupa usaha yang sangat penting.
Comics "Wangi Kemerdekaan" ( Yowana Ngisi Kemerdekaan )
Balinese
Mahardika Jagat Indonesiane, Rasa sutindih ring jagat Indonesiane sayan- sayan nincap maka cihna pralambang " Garuda Pancasila " sane prasida nyikiang Kayun tur rasa wirang lan sutindih yadiastun mabinayan suku, adat, budaya miwah sane lianan sakemaon prasida ngerumaketang, nyikiang pikayunan warga Indonesiane.
English
Merdeka Republic of Indonesia,The real feeling that proves that we are defending the Indonesian state is increasing is one of the characteristics / characteristics / implementation of the "Garuda Pancasila" symbol. , customs, culture and others.
Indonesian
Rasa cinta kepada bangsa Indonesia semakin dalam.
Comics Wangsa Indonesia Mangkin Sampun Mayusa 77 Warsa
Balinese
Pangajap-ajap titiang majeng Bali ring masa depan miwah mangkin inggih punika mangda para pendatang miwah para krama adat prasida miara pulau Bali antuk rasa tresna asih miwah ikhlas mangda jagat Bali sayan rahayu, becik, miwah aman.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Setengah Jiwaku
Balinese
Jagat/pulau baline mangda Jakti Jakti kejaga olih make sami Krama baline mangda seninlan budaya adat baline Sida nglimbak tur kukuh pinaka silih sinunggil bayuning wisata baline.
English
-
Indonesian
-
Literature adat bali
Balinese
Bali inggih punike pulau sane sugih ring budaya, silih sinunggil nyane wantah nganggen busana adat ke pure.
English
-
Indonesian
-
Literature AYO BERBUSANA ADAT BALI YANG BENAR
Balinese
Irage jani bates tunden nganggon baju adat pas waraspati gen nu ngeluh.
English
-
Indonesian
Selain itu pasti kalian pernah melihat wisata asing yang senang mempelajari tarian Bali.
Literature ketertarikan wisata asing dengan budaya bali
Balinese
Bali pinaka pulau sane alit silih sinunggil saking wewidangan jagat panegara Indonesia sane ring tengahnyane Wenten seni lan budaya adat Bali, seni lan budaya kadruenang olih soang soang desa adat sane Wenten ring Bali, Nike mawinan seni lan budaya baline banget pisan ngranayang wisata baline nyangsan nglimbak tur maju pisan ngantos mangkin, sakiwale seni budaya baline Jani sampun keni pengaruh budaya asing utawi budaya saking dura negara Nike pinaka ngorahang budaya baline nyangsan punah, Nike keciriang olih akeh wewangunan hotel hotel sane tegeh tegeh lan wewangunan vila vila sane tegeh ring wewidangan jagat baline.
English
-
Indonesian
-
Literature adat bali
Balinese
Semeton mekejang pasti taen napukin turis mancanegara nganggen baju adat bali ade ane nepuk langsung utawi uli media sosial.
English
-
Indonesian
Sedangkan Kita sendiri warga asli bali, tetapi kita sendiri enggan untuk melestarikan budaya kita seperti tari tarian bali, bahkan anak jaman sekrang jarang yang mengetahui tari tarian daerah kita.
Literature ketertarikan wisata asing dengan budaya bali
Balinese
Sane arepang titiang dados krama bali apang wisatawan prasida ngelaksanayang prosedur sane sampun memargi pateh teken SPO,lan tetep nyaga adat budaya iraga ring bali.
English
-
Indonesian
-
Literature CAMPAH LAN CEMER
Balinese
Wenten conto sane aturang titiang inggih punika para Pemerintah mangda ngicenin Sosialisasi ka para krama Bali utamannyane generasi milenial duaning Generasi punika paling aktif ring zaman kadi mangkin, tiosan ring punika pemerintah mangda mengubah pola utawi sistem sane uningin titiang sane mekarya ring Hotel utawi villa nganggen busana khusus tur nganggen bahasa Inggris, dados pemerintah mangda mengubah nika nganggen busana adat bali tur akidik-akidik nganggen basa bali mangda Kesenian Utawi Basa Bali nika nenten sayan rered.
English
-
Indonesian
-
Government 4M , Bali metangi
Balinese
Selanturnyane pemerintah ngarya acara ageng sekadi PKB (Pesta Kesenian Bali) nangin lebih nuansane Bali, ngadol sanganan Bali, Ajengan Bali, pengunjung sane pakean adat bali nenten naur tiket masuk, petugas utawi dagang derike nganggen pakean adat Bali, samian puniki mangde kesan melenan sareng pesta-pesta sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature Terobosan Baru Melestarikan Bahasa Bali dan Budaya Bali
Balinese
Kaping kalih : yening ring masyarakat ngebina seke joged porno lan bekerja sama sareng apparat desa sekadi kepala desa,kelian adat,kelian dusun, desa adat, miwah apparat sane lianan

Kaping tiga : nunas wantuan ring dinas kebudyaan sumangdane wenten sosialisasi ring desa indik pakem joged sane patut tur negasang perarem ngenein indik pakem joged sane patut

Kaping pat : ngusul sareng pemerintah ring sekolah sekolah kawentenan lomba joged sane sesuai ring pakem tur kaupload ring media sosial,nah saking acara niki,yening iraga nyak terus berjuang sareng sareng astungkare joged porno prasida kabatasin.
English
-
Indonesian
-
Government AKEHNYANE JOGED BALI SANE NENTEN PATUT TEKENING PAKEM RING KABUPATEN TABANAN
Balinese
Indiké punika madué dampak positif santukan prasida nyobiahang tradisi, budaya, miwah adat istiadat Bali majeng ring para wisatawan asing, sakéwanten saking dampak positif punika medal taler dampak negatif, sakadi sané kauningin ring Bali wénten akéh genah-genah sané kasuciang utawi kahormatin olih mayoritas masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
-
Government AKEHNYANE PELECEHAN OBJEK WISATA SUCI RING BALI
Balinese
Museum Samsara inggih punika genah asri anggen mlajahin indik adat, tradisi miwah budaya Bali sane kasarengin antuk prabot, wewangunan pateh sakadi jaman nguni.
English
The Samsara Museum is a beautiful place to learn about Balinese customs, traditions and culture which is supported by ancient equipment and buildings.
Indonesian
Museum Samsara adalah tempat yang asri untuk belajar mengenai adat, tradisi, dan budaya Bali yang didukung dengan peralatan dan bangunan-bangunan seperti zaman dahulu.
VisualArt Adung Ngelestariang
Balinese
Ring panglimbaknyane, gerobogan Nung-Nung kurus olih kelompok sadar wisata miwah desa adat wewidangan irika.
English
-
Indonesian
-
Place Air terjun Nung-Nung
Balinese
Judul : Aksara Bali lan Mabasa Bali Pulo Bali inggih punika silih tunggil wewidangan ring Indonésia sané kasub antuk genah wisata, busana adat, budaya, miwah ajeng-ajengan khasnyané, minakadi nasi babi guling sané kasenengin olih krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Aksara Bali dan Berbahasa Bali Untuk Meningkatkan Pengetahuan Masyarakat, by SyaPrajna
Balinese
Dumogi jagat bali tetep ajeg ring sajeroning adat lan budaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Selalu berdoa
Balinese
Samian sampun dipolitisir, kenten taler adat, tradisi, budaya Bali puniki sampun tercampur indik politik masa kini.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Amukti Kalki Awatara
Balinese
Bali inggih punika daerah wisata sane wenten ring Indonesia sane terkenal antuk seni, adat, lan budayane.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni Membuat Bali terkenal
Balinese
Bali inggih punika pulo sane kaloktah kasengguh pulo suarga, pulo siu pura, utawi surga terakhir. Akeh turis saking dura Bali utawi duranegara rauh ka Bali. Sane ngawe para turis kadaut mangda prasida rauh ka Bali nenten ja tios wantah sangkaning seni, adat, lan budaya Bali.Ring aab jagat sekadi mangkin, krama Bali kaaptiyang prasida nyaga karajegan basa, aksara wiadin sastra Bali. Nyujur parindikan inucap, kabuatang pangupaya-pangupaya sane nganutin panglimbak jaman.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni dan budaya
Balinese
Calon Pemimpin Bali cutetnyane madrebe tanggung jawab sane abot pisan, mangda sida nguripang konsep manajemen luu sane NYAGARA GUNUNG sane madue artos nyaga karesikan Bali saking huluning Bali ngantos ring tebenan utawi ring pasisi, taler karemba antuk desa adat sajebag Bali, sane kapikukuhin olih pararem ring soang soang desa adat.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Keunikan punika sakadi adat istiadat, tradisi, kabudayan, miwah genah pariwisata sane sayan asri tur becik.
English
The uniqueness starts from customs, traditions, culture, as well as very beautiful and beautiful tourist spots.
Indonesian
Keunikan tersebut dimulai dari adat istiadat, tradisi,kebudayaan, serta tempat - tempat wisata yang sangat indah dan asri.
Literature PARIWISATA DI BALI YANG BERLANDASKAN TRI HITA KARANA
Balinese
Pangajap-ajap titiang majeng ring budaya tradisional Bali sane pacang rauh inggih punika, iraga pinaka krama adat Bali patut prasida nglestariang budaya tradisional sane sampun wenten mangda tradisi punika nenten ical, lan prasida rauh ring sentanan iraga.
English
from that statement it can be concluded that WE ARE TOO BUSY FOLLOWING THE DEVELOPMENT OF THE TIME, WHILE WE CANNOT PRESERVE THE TRADITIONS OF OUR ANCIENT'S HERITAGE".
Indonesian
dari pernyataan itu dapat disimpulkan bahwa KITA TERLALU SIBUK MENGIKUTI PERKEMBANGAN JAMAN, SEDANGKAN TRADISI WARISAN LELUHUR KITA TIDAK BISA KITA LESTARIKAN".
Literature Budaya Tradisi Bali.
Balinese
Contone cara keragaman suku, busaya, ras, adat, agama miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural BHINNEKA
Balinese
Ngeninin indik kewentenan Bale Banjar ring soang-soang Desa Adat pinaka genah duen Krama desa adat rikalaning ngemargiang aktivitas Krama ring desa adate punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bale Banjar Pinaka genah Kreativitas angge pengembangan UMKM berbasis desa adat
Balinese
Ngeninin indik kewentenan Bale Banjar ring soang-soang Desa Adat pinaka genah duen Krama desa adat rikalaning ngemargiang aktivitas Krama ring desa adate punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bale Banjar Pinaka genah Kreativitas angge pengembangan UMKM berbasis desa adat
Balinese
Akeh sekadi inovasi sane presida kelaksanayang, sekadi kegiatan kesehatan, kesenian, adat lan Agama.
English
Hopefully women will always have the space to increase creativity.
Indonesian
Mari gunakan Bale Banjar dengan baik.
Womens Spirit Bale Banjar pinaka Genah anak Istri nincapang kreatifitas
Balinese
Penelitian puniki nilikin pikobet bale banjar saking gunannyane ring adat bali.
English
According to residents, there are many activities that women can do to share their creative ideas in utilizing the bale banjar as a space for women's creativity.
Indonesian
Bale banjar adat yang memiliki fungsi ganda yaitu bukan lagi sekedar tempat bermusyawarah tetapi merupakan tempat berbagai macam kegiatan tambahan seperti kegiatan ekonomi, pendidikan, kesehatan, kesenian.
Womens Spirit Bale banjar nganggèn konsep Tri Hita Karana dados genah kreativitas para istri
Balinese
Penelitian puniki nilikin pikobet bale banjar saking gunannyane ring adat bali.
English
Bale banjar adat which has a dual function, which is no longer just a place for deliberation but is a place for various kinds of additional activities such as economic activities, education, health, art.
Indonesian
Bale banjar adat yang memiliki fungsi ganda yaitu bukan lagi sekedar tempat bermusyawarah tetapi merupakan tempat berbagai macam kegiatan tambahan seperti kegiatan ekonomi, pendidikan, kesehatan, kesenian.
Womens Spirit Bale banjar nganggèn konsep Tri Hita Karana dados genah kreativitas para istri.
Balinese
Penelitian puniki nilikin pikobet bale banjar saking gunannyane ring adat bali.
English
Bale banjar adat which has a dual function, which is no longer just a place for deliberation but is a place for various kinds of additional activities such as economic activities, education, health, art.
Indonesian
Bale banjar adat yang memiliki fungsi ganda yaitu bukan lagi sekedar tempat bermusyawarah tetapi merupakan tempat berbagai macam kegiatan tambahan seperti kegiatan ekonomi, pendidikan, kesehatan, kesenian.
Womens Spirit Bale banjar nganggèn konsep tri hita karana dados genah kreativitas para istri
Balinese
Pangaptian titiang majeng ring Bali inggih punika tetep ngajegang adat istiadat miwah warisan budaya leluhurnyane.
English
Here the culture is still passed down from generation to generation.
Indonesian
Di sini kebudayaan tetap diteruskan turun-temurun dari generasi ke genarasi.
Literature Bali dalam narasi baru
Balinese
Sane keloktah antuk adat, seni, budaya, lan tradisi.
English
Which is thick with customs, arts, culture and traditions.
Indonesian
Yang kental dengan adat, seni, budaya dan tradisi.
Literature Bali Di Gempuran Era Globalisasi
Balinese
Pulo bali

Pulo sane cenik Pulo sane akeh teken pariwisata

Pulo sane akeh teken adat lan budaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Asri
Balinese
Bali taler madué gending-gending sané dramatis, upacara adat sané mabinayan, miwah seni lan kerajinan tengah sané becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Surgawi
Balinese
Tamu dura negara punika oneng melajahin indik adat lan budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Pendapatan Asli Daerah Bali Sane Sayan Menurun
Balinese
Ring galah sane becik puniki titiang jagi ngaturang orasi sane mamurda “Bali Jengah, Adat lan Budaya Sayan Punah.” Inggih, sadurung titiang ngelantur, ngiring sareng sami iraga ngaturang pangastungkara malarapan antuk panganjali,

“Om Swastyastu”

Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Pendapatan Asli Daerah Bali Sane Sayan Menurun
Balinese
Tetujon miwah tatujon ngeranjingang kaweruhan lokal (lokal wisdom) sajeroning muputang pikobet adat, pikobet gugatan sipil, pikobet pidana sané nénten madué dampak, pikobet kulawarga miwah sané tiosan sané mapaiketan sareng sakancan pikobet krama ring Bali inggih punika mangda prasida ngeranjingang keadilan, kabecikan miwah kepastian hukum ring masyarakat, nénten ngawinang resistensi ring masyarakat, ngrejek parajanané majeng ring Pengadilan adat, mangda pangadilan adat prasida mamargi langkung efektif, gelis miwah efisien.
English
Preserving and developing the nation's culture is an attitude that needs to be developed in addressing diversity.Not only that, cultural preservation is also a positive attitude and activities to fill the independence of Indonesia, friends.
Indonesian
Maksud dan tujuan membangkitkan kearifan lokal (lokal wisdom) dalam penyelesaian masalah adat, masalah gugatan perdata, masalah pidana yang tidak berdampak, masalah keluarga dan lain lainnya terkait dengan segala permasalahan masyarakat di Bali yakni untuk menghadirkan keadilan, kemanfaatan dan kepastian hukum lebih dekat dalam masyarakat, tidak menimbulkan resistensi dalam masyarakat, menekan lajunya masyarakat ke Pengadilan, sehingga peradilan adat bisa berjalan lebih efektif, cepat & efisien.
Literature Bali Binasa? Kenyataan yang berambang
Balinese
Bali inggih punika Pulau Dewata sane terkenal indik keindahang gumine, keindahan budayane, keindahan adat istiadatne, keindahan ajengan-ajengan khasne lan Bali ngelah jiwa toleransi sane tegeh.
English
Bali is the Island of the Gods which is famous for its natural beauty, cultural beauty, beautiful customs and special food and Bali has a very high spirit of tolerance.
Indonesian
Bali adalah Pulau Dewata yang terkenal akan keindahan alamnya, keindahan budayanya, keindahan adat istiadatnya, dan makanan khasnya serta Bali memiliki jiwa toleransi yang sangat tinggi.
Literature Bali Pariwisata Bukan Politik
Balinese
Sepatutne sampun kauningin akeh pisan cara sane dados kalaksana antuk mesembah bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, krana mekejang kapengaruhi olih pola mekineh, tradisi adat, keguguan soang - soang, lan sané lianan.
English
In fact, there are many ways to worship Ida Sang Hyang Widhi Wasa, because all are influenced by mindsets, traditional traditions, beliefs, and so on.
Indonesian
Bali tidak hanya memiliki keindahan akan tempat wisatanya, adat istiadat yang masih sangat kental membuat Bali nampak metaksu.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Bali punika ten prasida maduwe keajegan antuk tongos pariwisatanyanne dogen, adat istiadat sane dahat kental ngaryanin Bali metaksu.
English
In fact, there are many ways to worship Ida Sang Hyang Widhi Wasa, because all are influenced by mindsets, traditional traditions, beliefs, and so on.
Indonesian
Bali tidak hanya memiliki keindahan akan tempat wisatanya, adat istiadat yang masih sangat kental membuat Bali nampak metaksu.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Nanging, seenggalne galah mejalan dados ipun mempengaruhi tradisi adat lan seni budaya Bali.
English
In fact, there are many ways to worship Ida Sang Hyang Widhi Wasa, because all are influenced by mindsets, traditional traditions, beliefs, and so on.
Indonesian
Bali tidak hanya memiliki keindahan akan tempat wisatanya, adat istiadat yang masih sangat kental membuat Bali nampak metaksu.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Pulau sane kadados incaran parawisatawan domestik miwah mancanegara anggen kadelokin, akéh pisan hal sane dados daya tarik wisatawan antuk melancaran lan berlibur ke Pulau Bali, kaping pertama ring kejaanan kuliner sane wénten di Bali, wewidangan sane sejuk tur asri ring tongos wisata di Pulau Baline ngidayang neduhang penyingakan, lan silih sinunggil ring sane lianan inggih punika krana tradisi adat seni budaya kepah dados kajunjung tegeh olih para krama Baline antuk kepercayaan Agama Hindu miwah ketakwaan sane tegeh kaatur ring Ida Sang Hyang Widhi, paplajahan Kitab Suci Weda, miwah para leluhur.
English
The target of domestic and foreign tourists to visit, of course there are many things that attract tourists to visit and even vacation on the island of Bali, starting from culinary delights, beautiful views of tourist attractions on the island of Bali that are soothing to the eye, and among others, due to traditional traditions and art.
Indonesian
Incaran parawisatawan domestik maupun mancanegara untuk dikunjungi, pastinya banyak hal yang menjadi daya tarik wisatawan untuk mengunjungi bahkan berlibur ke Pulau Bali, dimulai dari kenikmatan kulinernya, pemandangan indah pada tempat wisata di Pulau Bali yang menyejukkan mata, dan diantara lainnya adalah karena tradisi adat serta seni budaya yang masih dijunjung tinggi oleh masyarakat Bali karena kepercayaan Agama Hindu dengan ketakwaan yang tinggi terhadap Ida Sang Hyang Widhi, ajaran Kitab Suci Weda, serta para leluhur.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Pinaka krama Bali, iraga patut miara budaya adat Bali lan nglestariang sakadi sane prasida.
English
As Balinese people we should keep the traditional culture in Bali and preserve it as best we can.
Indonesian
Sebagai masyarakat Bali seharusnya kita menjaga kebudayaan adat istiadat di Bali dan melestarikannya sebaik mungkin.
Literature Bali dan harapan untuknya
Balinese
Sane pinih utama indik kawentenan tamiu saking dura negara sane sampun janten kawentenan ipune lian sareng masyarakat Bali indik tingkah laku budaya lan adat istiadat.
English
-
Indonesian
Dengan makin banyak nya wisatawan luar negri masuk ke bali yang berasal dari adat istiadat dan agama yang berbeda, untuk itu kami sangat mengharapkan pemimpin yang terpilih benar benar bisa melaksanakan aturan yang menjadi kesepakatan masyarakat Bali dan mampu mengarahkan, memberi petunjuk dan contoh generasi muda yang taat pada agama.
Government Bali duen Rage
Balinese
Om Swastyastu Semeton sareng sami sane wangiang titiang, Bali sampun kaloktah rauh kadura negara santukan jagat Bali madue keunikan adat istiadat sane madaging pidabdab indik tuntunan parilaksana para jana Bali.
English
-
Indonesian
Om Swastyastu saudara semua yang saya hormati, Bali sudah terkenal sampai ke mancan negara karna Bali memiliki keunikan budaya dan adat istiadat yang berisi peraturan tentang tata kehidupan masyarakat Bali.
Government Bali duen Rage
Balinese
Pamrentah utawi Desa Adat sepatutnyane berkoordinasi sajeroning pemulihan ekonomi krama sinamian solusi sane bertahap.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dalam Menghadapi Pandemi COVID-19
Balinese
Bali taler kasub antuk budaya miwah adat istiadatnyane.
English
And, Bali is also famous for its culture.
Indonesian
Dan, Bali juga terkenal akan Budaya dan Adat istiadatnya.
Literature Bali itu indah, lho
Balinese
Tetujon titiang antuk bali sane bagi rauh inggih punika, bali sane mangkin kaloktah ring dura negara antuk alam sane becik, tradisi, budaya, adat istiadat lan krama sane kantun becik duaning sapunika sane jagi rauh puniki tetujon titiang bali mangda kasub antuk tradisi sampun mamargi becik santukan tradisi sane sampun becik punika meweh antuk ngengsapang.
English
-
Indonesian
Harapan untuk bali di masa depan adalah dimana bali itu sekarang di kenal di mancanegara lewat pesona alam, tradisi dan masyarakatnya yang masih kental akan tradisi jadi di masa depan saya ingin bali maju dengan apa yang membuat bali di kenal.
Literature Bali dikenal lewat "tradisi"
Balinese
Bali pulau seribu pura, akeh adat lan tradisi ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali
Balinese
Wangunan pura, Adat lan budaya sane kalestariang olih krama Bali, manadosang pulo Bali kantun maurip ring Pariwisata Nasional.
English
The temple buildings, local customs and habits of the Balinese people who are very thick with their culture make Bali always alive for National Tourism.
Indonesian
Bangunan pura, adat istiadat serta kebiasaan masyarakat Bali yang sangat kental dengan budayanya menjadikan Bali selalu hidup untuk Pariwisata Nasional.
Literature Bali, Alam, dan Budayanya.
Balinese
Krama Bali sampun kuat pisan sajeroning ngajegang adat istiadatnyane.
English
Balinese people are very strong in maintaining their local customs.
Indonesian
Masyarakat Bali sangat kuat dalam menjaga adat istiadatnya.
Literature Bali, Alam, dan Budayanya.
Balinese
Adat istiadat, lan Budaya Bali sane mangkin sampun melianan sareng sane sampun memargi sekadi awarsa sampun lintang.
English
-
Indonesian
-
Literature Adat-Istiadat, Budaya, lan Tradisi Bali
Balinese
Nanging masyarakat nenten surut” miwah tetep ngajegang adat istiadat, Budaya, Tradisi Bali, mangda ajeg lan Lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Adat-Istiadat, Budaya, lan Tradisi Bali
Balinese
Para wisatawan sane malancaran ka Bali sida ngakehang tur kayun malajahin Basa Bali anggen sayan ngresepin budaya, adat istiadat, miwah sekancan sane mapaiketan sareng Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali yang Disenangi oleh Wisatawan
Balinese
Ring rahina-hina puniki, kawentenan lokal puniki sangat akeh ngabentuk kawentenan lan adat istiadat Bali, lan wantah sami prasida kabuat anggen ngajegang sareng ngawit ulam lan sasolahan Bali.
English
In Balinese life, this local wisdom is very important to maintain and pass on.
Indonesian
Dalam kehidupan masyarakat Bali, kearifan lokal ini sangat penting dipertahankan dan diwariskan.
Literature Kearifan Lokal Bali
Balinese
Budaya

Judul: kesenian bali

ulau dewata terkenal teken kesenian bali conto tari bali, gamelan,miwah upacara adat bali ,Akeh pisan toris torise teka ke Bali karna tradisi budaya bali sane luung, liu pisan toris demen mebalih tari bali miwah torise akeh melajah ngigel bali,megambel miwah melajah basa bali.torise demen nengil di bali krna masyarakat ne ramah
English
-
Indonesian
-
Literature Seniman bali
Balinese
Budaya

Judul: kesenian bali

ulau dewata terkenal teken kesenian bali conto tari bali, gamelan,miwah upacara adat bali ,Akeh pisan toris torise teka ke Bali karna tradisi budaya bali sane luung, liu pisan toris demen mebalih tari bali miwah torise akeh melajah ngigel bali,megambel miwah melajah basa bali.torise demen nengil di bali krna masyarakat ne ramah
English
-
Indonesian
-
Literature Seniman
Balinese
Nenten ja wantah tarian tarian kemanten nanging piranti musik busana adat taler basa Bali sampun akeh anak dura negara sane malajah sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya Bali Ke Mancanegara
Balinese
umah adat. 2.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya di Bali
Balinese
Bali kaloktah teken adat lan budayane, uling ujung kauh ke ujung kangin mekejang ngelah tradisi sane unik.
English
-
Indonesian
-
Literature Identitas Bali di era moderen
Balinese
Selain punika, kebudayaan ring derika masih sangat kental, seperti upacara adat lan upacara keagamaan sehingga pulau bali mendapat julukan surga dunia bagi beberapa negara.Bali akeh meduwe tradisi budaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Tradisi Bali
Balinese
Sakewanten, yening wenten anak mabusana nenten nganutin tata titi, majanten pacang ngwetuang salit arsa utawi ngawinang nenten seneng ngatonang, bilih-bilih busana adat Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Pakaian adat bali
Balinese
Tios punika, iraga taler sareng nglestariang adat, seni, miwah budaya Bali mangda sayan nglimbak miwah lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Usaha Ulam Banten Sebagai Pengukuh Budaya dan Penghidup Ekonomi Keluarga
Balinese
Basa Bali,upaminyané, kantun kaanggén ring komunikasi informal pantaraning krama Bali utawi ring upacara adat.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Dados Basa Asing
Balinese
Padukuhan puniki kapimpin miwah kaempon olih "Ulu Apad" sane madue tugas ngaryanang utawi nglaksanayang upakara adat.
English
-
Indonesian
-
Place Bayung Gede
Balinese
Bali utawi ketah sane kabaos pulau Dewata inggih punika silih sinunggil pulau utawi provinsi sane wenten ring Indonesia, sane sampun kaloktah ke dura negara santukan kaindahan wisata, tradisi, kesenian, adat lan budaya, miwah sane lianan sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Club Pantai di Bali
Balinese
Krama Bali patut nglestariang budaya, adat lan tradisi mangda warisan leluhur tetep lestari lan lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Club Pantai di Bali
Balinese
Om swastyastu, Inggih Semeton titiang krama Bali sane banget wangiang titiang, titiang nyingak ring Ubud Wenten tamiu bule sane seneng teken adat baline sakadi igel igelan, gambelan, adat sane Wenten iriki lan wisata ne puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali cantkk
Balinese
Rejang Dance from Desa Adat Bebandem
English
-
Indonesian
-
Place Bebandem
Balinese
Bali puniki pulo sane kacihnayang olih kawentenan makudang-kudang adat istiadat, budaya, tradisi, miwah sane siosan sane kaloktah kantos ka duranegara, taler kasenengin olih tamiu duranegara.
English
Bali is an island that is thick with customs, culture, traditions, and various other diversity that is known to foreign countries and is also in demand by many tourists from all over the world.
Indonesian
Bali merupakan Pulau yang kental akan adat istiadat, budaya, tradisi, dab berbagai keragaman lainnya yang dikenal hingga mancanegara dan juga diminati banyak wisatawan dari seluruh mancanegara,

Namun seiring perkembangan jaman dan theknologi yang semakin canggih begitu banyak Kesenjangan-kesenjangan yang memperngaruhi keragaman tersebut, dan tidak sedikit hal-hal yang dapat mempengaruhi Punahnya keragaman dan Kelestarian Pulau Bali

Contohnya terkait Tanah BaliBali yang seiring jaman sudah semakin berkurang dikarenakan pembangunan yang semakin banyak, dan sistem tanah di Bali merupakan sistem waris seiring bertambahnya keturunan tanah tersebut akan terus dinagi ke keturunan dari pemilik tanah khususnya di Bali, dan juga tidak sedikit tanah di Bali sudah dimiliki oleh orang luar Daerah, seiringnya jaman takutnya tanah bali akan lenyap inilah yang terkadang tidak dipikirkan oleh masyarakat lokal Bali.
Literature Menjadi Tembok Pulau Bali
Balinese
Punika taler budaya Bali, adat istiadat mangda nenten kaambil olih krama asing, patutne saking mangkin sampun jaga tur telebin utawi pelajahin, miwah warisang ke generasi selanturnyane, mangda generasi selanturnyane nenten kaicalang jati diri dados krama Bali.
English
Bali is an island that is thick with customs, culture, traditions, and various other diversity that is known to foreign countries and is also in demand by many tourists from all over the world.
Indonesian
Bali merupakan Pulau yang kental akan adat istiadat, budaya, tradisi, dab berbagai keragaman lainnya yang dikenal hingga mancanegara dan juga diminati banyak wisatawan dari seluruh mancanegara,

Namun seiring perkembangan jaman dan theknologi yang semakin canggih begitu banyak Kesenjangan-kesenjangan yang memperngaruhi keragaman tersebut, dan tidak sedikit hal-hal yang dapat mempengaruhi Punahnya keragaman dan Kelestarian Pulau Bali

Contohnya terkait Tanah BaliBali yang seiring jaman sudah semakin berkurang dikarenakan pembangunan yang semakin banyak, dan sistem tanah di Bali merupakan sistem waris seiring bertambahnya keturunan tanah tersebut akan terus dinagi ke keturunan dari pemilik tanah khususnya di Bali, dan juga tidak sedikit tanah di Bali sudah dimiliki oleh orang luar Daerah, seiringnya jaman takutnya tanah bali akan lenyap inilah yang terkadang tidak dipikirkan oleh masyarakat lokal Bali.
Literature Menjadi Tembok Pulau Bali
Balinese
Bali, nusa sané iraga tresnasihin puniki, madué keunikan sané kacingak ring seni, adat istiadat, miwah tari tradisionalnyané.
English
-
Indonesian
-
Government Bersama Melestarikan Budaya Bali
Balinese
Kamanah antuk titiang, menawi wenten tios pamargi sane patut titenin sajaba digelis mawali ngelingang jati raga suang-suang antuk nelebang saging ajahan agama druwene sane kaanutang ring dresta adat Baline.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti Ring Guru
Balinese
kamanah antuk titiang, menawi wenten tios pemargi sane patut titenin sajaba digelis mawali ngelingang jati raga suang-suang antuk nelebang saging ajahan agama druwene sane kaanutang ring dresta adat baline.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti ring guru pengajian
Balinese
Kocap pangawit kawentenan Patapan Gunung Kawi Bebitra manut ring prajuru adat, Patapan Gunung Kawi Bebitra utawi Relief Bebitra inggih punika tetamian saking Desa Peling sane kapimpin olih Mas Pahit kairing olih patih ida sane mapesengan Wedang Serawah.
English
-
Indonesian
-
Place Bitra
Balinese
Indik sane sampun kauningin iraga, Bali akeh medue adat istiadat lan kesenian.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya Berko
Balinese
Potone punika nyihnayang parikrama adat sane kalaksanayang nenten sekadi biasane.
English
The photo above shows the community doing unusual activities.
Indonesian
Foto diatas menunjakan masyarakan melakukan kegiatan tidak seperti biasanya.
Covid Budaya kalawan Grubug
Balinese
Silih tunggilnyane busana adat miwah gelungan mabunga jepun miwah cempaka sakadi sane wenten ring poto puniki.
English
One of them is the traditional clothes and headdress using frangipani and cempaka flowers like the one in this photo.
Indonesian
Salah satunya pakaian adat dan hiasan kepala menggunakan bunga kamboja dan cempaka seperti yang ada do foto ini.
VisualArt Budaya Warisan Leluhur
Balinese
Ngiring cingakin genah potensi lan pariwita ring desa Sibetan,Karangasem Bali.Om swastiastu sementon bali sinareng samiSemeton sami sampun uning tekening desa adat sibetan?
English
-
Indonesian
-
Place Budaya adat lan potensi pariwisata Desa Sibetan
Balinese
In Balinese: Ring sajeroning pangresepan kerahayuan, wenten taler kemampuan antuk nampi kawentenan pabinayan suku, adat istiadat, ras miwah agama
English
-
Indonesian
-
Intercultural Build harmony with Tri Hita Karana
Balinese
Makudang-kudang soroh, wangsa, adat miwah budaya krama Indonesia taler prasida dados silih

tunggil aset negara yening iraga tetep nglestariang persatuan, kerukunan, persaudaraan, miwah

toleransi.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Buildings That Show The Characteristics of Religious Tolerance In Indonesia
Balinese
Sajaba punika, wenten taler makudang-kudang turis sane tan nyak nuutin adat istiadat ring Bali contonyanne rikala ipun berperilaku nenten becik ring pura lan nenten satinut ring adat istiadat sane berlaku.
English
-
Indonesian
-
Government Bule Nakal
Balinese
Ring tindakan tindakan kecil punika, tiang madue harapan antuk Bali kedepannya, dumogi kebudayaan, keunikan, adat istiadat, miwah tradisi Bali nike tetep kejaga lan terus nyidayang kelestariang.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Boleh Kalah
Balinese
Candi Tebing magenah ring wewidangan Desa Adat Tambahan, Desa Jehem, Tembuku, Bangli, Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Candi Tebing Jehem
Balinese
Ida dane, Menjelang pelaksanaan pemilihan umumne, sesai utawi pasti ada money politik ane lakuin oleh calon pemimpin, dengan modusne : bagi-bagi sembako, serangan fajar, mahar-mahar ke tokoh lokal/adat.
English
-
Indonesian
-
Government Cerdas memilih
Balinese
Kawentenan Lembaga Pekreditan Desa (LPD) sane kamargiang oleh Desa Adat madue pikenoh sane dahat utama mejalaran antuk peran sosial ipune tur nincapang kasukartan pamilet ipune.
English
The local genius, for instance Lembaga Perkreditan Desa (LPD) that is own by the village association has the strategic role in reducing poverty trough the improvement of its social function beside the main function which is to improve the members welfare.
Indonesian
Kearifan lokal, seperti Lembaga Perkreditan Desa (LPD) yang dimiliki oleh desa adat memiliki peran yang sangat strategis melalui peran sosialnya disamping untuk meningkatkan kesejahteraan anggotanya.
Scholars Room Community participatory-based poverty reduction strategy in Bali Province
Balinese
Manut adat lan budaya ring Bali wenten paridabdab ngeninin swadarma sang meraga balu ring Bali.
English
In this situation, woman do not just lose their partner of life, but they also gain new roles and responsibilities which becoming new source of problem in their life.
Indonesian
Dalam adat dan tradisi di Bali terdapat awig-awig (peraturan) yang memuat peran dan kewajiban perempuan Bali yang mengemban status single mother.
Scholars Room Coping Strategy to Improve the Subjective Well-being of Single Mothers in Bali
Balinese
Sujatinipun akeh pisan seniman seniman bali sane kaciwa riantukan dereng prasida mentasang adat lan budaya iraga ring ajeng anak sareng akeh.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Nenten ja Nambakin Iraga Ngelestariang Budaya ( I Dewa gede Ari Yoga )
Balinese
Yaning, aktifitas sane ngawinang ring adat sareng tradisi turun-temurun Bali punika bisa kasub sane kasenengin ring para wisatawan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19 Di Bali
Balinese
Minakadi, nganggen pakaian adat bali setiap hari Kamis.
English
For example, wearing Balinese traditional clothes every Thursday
Indonesian
Seperti contoh, menggunakan pakaian adat bali setiap hari kamis
Literature Budaya bali
Balinese
Apang tiang nyidang ngelestariang lan apang tusing pudar adat bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Pintar Menari
Balinese
Dumogi pemerintahan bisa ngae kebijakan anggen potensi desa lan bisa nepasin pikobet sane ada di desa mangda desa-desa adat di Bali sayan mecikang.
English
-
Indonesian
-
Place Potensi Wisata Desa Buwit
Balinese
Desa Pelaga inggih punika desa adat sapisanan desa seni sane sering karauhin olih para turis sane seneng sareng konsep agrowisata.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Pelaga
Balinese
Penglipuran inggih punika silih tunggil desa adat ring Kabupaten Bangli.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Penglipuran
Balinese
Makudang-kudang tetamian budaya Bali Aga ring Desa Sidetapa sane kari kacingak inggih punika kawentenan wewangunan umah adat sane sampun wreda kawastanin Bale Gajah Tumpang Salu.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Sidetapa
Balinese
Ring Desa Singapadu Tengah, para turise pacang kasuguhang antuk Pura Dalem Adat Negari.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Singapadu Tengah
Balinese
Ngiring semeton sareng-sareng ngwangun desa adat mangda desa-desa ring Bali sayan mecikang.
English
-
Indonesian
-
Place Genah Potensial Desa Adat Timbrah Kabupaten Karangasem
Balinese
Semenge jani semeton lakar kije?, ngiring sarengin titiang melukat ring Pelukatan Sapta Gangga sane magenah ring Desa adat Timbrah Kabupaten Karangasem.
English
-
Indonesian
-
Place Genah Potensial Desa Adat Timbrah Kabupaten Karangasem
Balinese
Desa adat tri buana sekar sari wantah desa sane asri lan indah medue potensi wisata alam sane becik
English
-
Indonesian
-
Place Niki genah desan tyange semeton