UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Aas"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
 
}}
 
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=aas
 
 
|balinese word=hhs/
 
|balinese word=hhs/
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=aas
 
|root=aas
 
|media=aas
 
|media=aas
 +
|andap=aas
 
|kasar=aas
 
|kasar=aas
|halus=aas
 
 
|related words=ulung; beten; benyah; belah; makacakan
 
|related words=ulung; beten; benyah; belah; makacakan
 
|english translations=fall out
 
|english translations=fall out
Line 27: Line 26:
 
|id=Daun pohon itu meranggas karena tidak pernah ada yang menyiram.
 
|id=Daun pohon itu meranggas karena tidak pernah ada yang menyiram.
 
|location=test test
 
|location=test test
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Liu bungane aas krana ibi sanja angine baret.
 +
|en=Many flowers fallen out because of the strong wind yesterday
 +
|id=Banyak bunga yang meranggas karena angin kencang kemarin sore
 
}}
 
}}
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
Line 36: Line 39:
 
|word=tekek
 
|word=tekek
 
}}
 
}}
 +
|halus=aas
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 07:01, 23 February 2022


hhs/
aas
Root
aas
Other forms of "aas"
Definitions
  • fallen out, down (e.g. hair, leaves, fruit) en
  • sesuatu yang jatuh dari tempatnya; rontok; merenggas id
Translation in English
fall out
Translation in Indonesian
rontok; berhamburan; pecah; rusak; di bawah
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
aas
Andap
aas
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Don kayune aas ulian tusing taen ada ane nyiamin.
English
The leaves of the tree are fallen out because no one has ever watered.
Indonesian
Daun pohon itu meranggas karena tidak pernah ada yang menyiram.
Balinese
Liu bungane aas krana ibi sanja angine baret.
English
Many flowers fallen out because of the strong wind yesterday
Indonesian
Banyak bunga yang meranggas karena angin kencang kemarin sore
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Akehan sane ngeniang pikobet sajeroning pikayunan mental sangkaning diskriminasi mresidayang mewali kenak waras yening sampun polih panepas lan pikamkam riinan (Fadli, 2019) Umpamiyang kadi I taru sane setata mentik kaiterin don yadiastun naenin aas, diskriminasi lan pikayun social janten Kantun wenten semaliha pacang ngebekin yening nenten kakedasin nyantos ke akah ipune.
English
-
Indonesian
-
Intercultural ARMONIA COMICS: EDUCATIONAL COMICS FOR GROWING PUBLIC AWARENESS IN INTER-FAITH TOLENRANCE IN BALI
Balinese
Puniki sekar sane tan kapatut pacang kaatur ring Ida Betara, inggih punika : sekar sane uledan, sekar sane ulung sangkaning tan kalontek, sekar sane layu sane sampun sue kembang (sekar sane aas), sekar sane mentik ring setra, punika sami bacakan sekar sane tan kapatut angge aturan, olih sang sane wicaksana.
English
Agastya Parwa literally means "Maharsi Agastya's Chapter".
Indonesian
Agastya Parwa secara umum berarti "Buku Maharsi Agastya".
Lontar Agastya Parwa
Balinese
majanten sampun aas don miwah carang-carangipun.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
Balinese
Donne tuh, aas maklupas.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Kasuwen-suwen pacang nguredang, pada aas tas-tas ngetuh tan wenten sane nguratiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Mata air, air mata.
Balinese
Sakewanten yening pikayunin malih, iraga dados krama mawit saking Bali puniki tan bina wantah sakadi asu sane medem ring cangkem paon, sane karasayang wantah becik tur anget nanging kasuen-suen prasida bulun ipune aas kantos gudig.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Overtourism lan Gentrifikasi ring Jagat Bali.
Balinese
Suba neked di bancingah, nglépat ikut nagané tur candi bentare kena pental, aas candi pamedal Ida Anaké Agung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon