UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Ngurus

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:42, 29 March 2020 by Wikithon Gianyar12 Adi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


ngurus
Root
Other forms of "urus"
Definitions
  • examine investigate, get in touch with, concerned with, arrange matters, take care of, manage en
  • take away, purge, move bowels, give laxative to en
  • get in touch with, concerned with, arrange matters, research en
Translation in English
examine
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngurus
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sampunang ngurus sane tidong-tidong
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kawentenan Aplikasi Desa niki, mangde krama prasida saking jro, puri, gria soang-soang ngurus surat utawi keperluan sane lianan turmaning nincapang pelayanan mangda ngancan efesien miwah efektif.
English
-
Indonesian
-
Place Ape ento Aplikasi Desa?
Balinese
Mahasiswa tusing dadinne ngandet ngurus berkas apang enggal lulus.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Boleh Sengsara karena Covid-19
Balinese
Mahasiswa di Universitas ane ngurus berkas mekire lulus masih keweh yening lakar ngurusang berkas ajak pegawe ane WFH krana berkas ento tusing konyangan nyidang kaurus di daring.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Boleh Sengsara karena Covid-19
Balinese
punika ngawinang budaya ring Bali sane kapertama ne me cap budaya sane melah,mangkin dados ne me cap budaya sane ten manut.punika sepatutne pemerintah sane ngurus kebudayaan ring Bali prasida ngicen sanksi sareng tindakan antuk krama krama sane pelih nganggen budaya Bali.
English
This makes Balinese culture, which was initially labeled as good, but is now labeled as a culture that is originary.
Indonesian
Hal tersebut membuat budaya Bali yang awal nya di cap bagus,namun sekarang di cap sebagai budaya yang asal asal.pemerintah yang mengurus kebudayaan di daerah Bali harus bersitegas memberikan sanksi dan tindakan terhadap warga warga yang salah menggunakan budaya bali
Government Joged bumbung
Balinese
Memang gegaen anak luh yening sampun makluarga punika ngurus pianak miwah rumah tangga, nanging anak luh masih madue hak ngamolihang pendidikan sane tinggi mangda prasida dados insan sane becik untuk mengatur rumah tangga lan kluarganyane.
English
-
Indonesian
Selain itu yang sering terjadi di masyarakat adalah dimana perempuan selalu dianggap lemah dan perempuan sering di anggap tidak becus dalam kegiatan kegiatan penting contohnya seperti menjadi pemimpin, jarang sekali perempuan di beri kesempatan buat memimpin.
Womens Spirit Kanentenmanutan Sane Kamargiang Ring Pekayunan Anak Luh
Balinese
Wak nu cenik ba ngurus tunangan gen.
English
Now, remember to come to the voting center on February 14, 2024.
Indonesian
Kamu masih kecil udah pacaran, gini lo tanggal 14 Februari akan ada pemilu serentak.
Literature Berbakti Pada Pemimpin
Balinese
Sawireh keweh ngurus rakyat yen bengkung tur tusing peduli teken ukudan.
English
-
Indonesian
-
Literature Intropeksi diri
Balinese
Mangkin titiang sedeng ngurus surat-surat anggen tugas akhir.
English
-
Indonesian
-
Literature Kejar Vaksinasi, Jangan PPKM
Balinese
Kurenan tiange magae, tiang jumah ngurus panak.
English
-
Indonesian
-
Literature TAHU BARBAR SAAT CORONA MENYEBAR
Balinese
Mawastu jalan ring desa puniki rusak pisan, asapunika ring paindikan ngurus surat-surat kayak kartu keluarga miwah akte dadosé nénten prasida (lancar).
English
-
Indonesian
-
Government Sebuah Perjalanan
Balinese
Ade ne ngoraang bapan tiange memitra ngajak anak eluh elenan di jalane, ade ngorang memen tiange kone sing nawang ngurus keluarga sing nekaang hasil kepisaga.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Semangan –Mangat Tajine nu Manganan Bungute