UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Saud

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:56, 15 December 2018 by Denpasar13 Krismantara (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
saud
Root
-
Definitions
  • vow or promise, especially with religious matters en
  • term used to denote type of basket weave, edging en
  • skip; give a gap (about weaving patterns) en
  • excessive en
  • angry en
  • slip en
  • telanjur; terlewat dari batas atau tujuan yang ditentukan; teranjur id
  • lewati (tentang pola menganyam) id
  • terpeleset id
Translation in English
basket
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Woh-wohan sane ulung ibi sanja pejangan di saub olih i dadong
English
-
Indonesian
Buah-buahan yanh jatuh kemarin sore sudah diletakkan di kranjang oleh nenek
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kenken patute anake nyuang kurenan kadung icang saud.”

“Nah jalan!” Ipun ajak dadua majalan marerod mulih sig reramane I Ketut. “Kecut, ngudiang cai mulih ajak anak tua ngodngod?”

“Aduh meme, icang saud munyi.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
Ento krana gumine ngiring Ida Sang Prabu, lantas ada saud pangandikan Ida. “Nah, ne jani manira masobe, nyen ja nyidaang ngmatiang raksasane ento, ia bakal jenengang agung, bakal bang nyuang pianak nira Sang Putri,” keto pangandikan Idane suba kajarwak di negaranidane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Ento krana gumine ngiring Ida Sang Prabu, lantas ada saud pangandikan Ida. “Nah, ne jani manira masobe, nyen ja nyidaang ngmatiang raksasane ento, ia bakal jenengang agung, bakal bang nyuang pianak nira Sang Putri,” keto pangandikan Idane suba kajarwak di negaranidane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak