UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Pisuna

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:48, 11 June 2018 by Budi (talk | contribs)
Wiki-Basa Bali-1-GusDark-resize.jpg
Artist
Gus Dark
Reference
gusthebalinese.wix.com/darkade
Year
Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    In English

    In Balinese

    Kene sube idup di Bali Yen sing amah leak jeg amah timpal Mare maan medagang bedik jani sube udu ulian kena pisuna Ulian pisaga ne setata iri

    Sing kerana ento dagangan Memene udu. Ne ulian Meme RESEM To tolih luu mekacakan ulian Meme nu demen ngutang luu ngawag.... De leak jak pisagane dogen pelihange, Me

    In Indonesian

    Beginilah sudah hidup di Bali! Kalau bukan dimakan setan, dimakan teman!!! Baru dapat jualan sedikit, sekarang kurang laku (barang dagangan) karena kena fitnah! Dikarenakan tetangga yang selalu iri!


    Bukan karena itu dagangan Ibu kurang laku. Ini karena Ibu JOROK! Itu lihat sampah berserakan karena Ibu masih suka buang sampah sembarangan....

    Jangan setan dan tetangga saja yang disalahkan, Bu!