UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Kau

From BASAbaliWiki
Revision as of 22:07, 16 October 2017 by Budi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
kau
Root
kau
Other forms of "kau"
Definitions
  • shell (Mider) en
  • coconut shell (Mider) en
  • tempurung kelapa (Mider) id
  • tempurung (Mider) id
  • alat yang digunakan untuk meminum air yang terbuat dari tempurung kelapa id
Translation in English
coconut shell
Translation in Indonesian
tempurung kelapa
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Jani kar manggang sate be pasih. Ne…kau-kau. Adeng. Adeng kau-kau. Papah punyan nyuh, katikne. Be pasih misi nyuh, misi basa, mapilit. Komang nu milit. Benjep lakar panggang. Suud panggang, makan len. Jaen.
English
Now it's time to grill sea fish satay. This is coconut shell. Charcoal. Coconut shell charcoal. Coconut trunks, the branches. Fish meat mixed with coconut meat, mixed with spices, wound. Komang is the one who wound them. In a moment will be grilled. After that, we're going to eat them. Delicious.
Indonesian
Sekarang mau memangggang sate ikan. Ini…tempurung kelapa. Arang. Arang tempurung kelapa. Pelepah pohon kelapa, tangkainya. Ikan laut berisi kelapa, berisi bumbu, dililit. Komang masih melilitnya. Nanti akan dipanggang. Selesai memanggang, mari dimakan. Enak.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Catu angon nyangka nasi malakar kau bulu. “Hmmmm, seliwah sajan.
English
-
Indonesian
Catu adalah alat penakar nasi yang terbuat dari tempurung kelapa. “Hmmm, aneh sekali.
Folktale Bukit Catu
Balinese
Ogoh-ogoh Banjar Dukuh Mertajati ane

majudul Gerubug ene, kekaryanin uli adeng, masker, ijuk, carang punya ,

sekam, miwah kau.
English
-
Indonesian
-
VisualArt GERUBUG
Balinese
I Raksasa lantas munduhang sambuk teken kau liu lakar anggona ngendihang api.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
Ipun makasami raris saling timpug antuk sekar tur saling siam ngangge kau.
English
This holy water is sprinkled in each house and to all family members.
Indonesian
Seluruh masyarakat boleh bergabung tanpa kecuali.
Holiday or Ceremony Masiram Toya Daha
Balinese
Mara madelokan kau mah meten, ditu tepukina tain jaranne mabrarakan ngebekin rongan tur bone malekag.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Nanging bhakti sane kau lengang sampun sapamargi sareng laksane rindukan muspa?
English
-
Indonesian
-
Government Ngraksa Parhiangan Maka Taksi Jagat Bali