Tulen

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


tulen
Akar
-
Definitions
  • original en
  • to be honest or truthful en
  • authentic en
  • pure en
  • plain en
  • genuine en
  • unadulterated en
Translation in English
honest; pure
Translation in Indonesian
sejati
Indik sane pateh
Indik sane lianan
Kruna sane mahubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
saja
Andap
tulen
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ibi sanja Bule tulen ento ngeranjing ka hotel
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nganggen bahasa Bali ring sekolah, jumah, melali, dije gen iraga harus nganggo bahasa Bali pang anake nawang iraga to nak Bali tulen, apin sing bise bahasa alus yang penting tileh melestarikan bahasa Bali.
English
My opinion about the BASAbali Wiki platform can encourage you to participate in civic issues is that what we know is that this site based on knowledge of Balinese language and culture this year won an international award from Linguapax for its initiative to revitalize the Balinese language in the millennial era.
Indonesian
Pendapat saya mengenai platfrom BASAbali Wiki dapat mendorong ansa untuk berpartisipasi dalam isu-isu sipil ialah dimana yang kita ketahui, situs berbasis pengetahuan bahasa dan budaya masyarakat Bali ini tahun ini berhasil meraih penghargaan internasional dari Linguapax atas prakarsa revitalisasi bahasa Bali dalam era milenial.
Literature BASAbali Wiki di kalangan remaja
Balinese
Sampunan percaye olih informasi sane iraga dapetin, pastika orti punika tulen kejaktianne lan bise dipertanggung jawabkan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Cingakin Daging Ortinyane
Balinese
Beh ngencorong paningalan I Naga Basukih neeng Gunung Sinunggale, yan rasa-rasaang tulen ja buka kedis sikepe di benengan nyander pitike kagangsaranne I Naga Basukih ngepet-ngepetang muncuk gununge.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Basukih
Balinese
Sampunan percaye olih informasi sane iraga dapetin, pastika orti punika tulen kejaktianne lan bise dipertanggung jawabkan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wikan Nampenin Disinformasi