UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Sateb"

From BASAbaliWiki
(Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=st)b/ |is root=Yes |root=sateb |media=sateb |related words=jaat; kedis; puuh; juk; ngejuk; bakat; |english translations=quai...")
 
Line 16: Line 16:
 
|definition=perangkap burung puyuh
 
|definition=perangkap burung puyuh
 
|part of speech=noun
 
|part of speech=noun
 +
}}
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=Sateb malu kedis kukure! apang ada anggon jukut.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revision as of 07:46, 29 March 2020


st)b/
sateb
Root
sateb
Other forms of "sateb"
Definitions
  • quail trap en
  • perangkap burung puyuh id
Translation in English
quail trap
Translation in Indonesian
perangkap burung puyuh
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sateb malu kedis kukure! apang ada anggon jukut.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tan pasangkan, I Bojog kena sateb. “Tulung!
English
-
Indonesian
Tak pernah kubayangkan, seorang raja bisa berlaku bodoh, terjebak dalam perangkap yang dipasang manusia, Raja seperti kera mana bisa melindungi rakyatnya,” ujar serigala dan binatang lainnya.
Folktale Bojog Dadi Raja
Balinese
Dapetanga ada macan ane maadan I Samong kena sateb.
English
-
Indonesian
Didapatinya seekor harimau bernama I Samong terkurung di dalam perangkap.
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Pangaptine buron di tengah alase jejeh tur malaib ka sisi tur kena sateb.
English
-
Indonesian
Pasukan bunyi-bunyian tak henti-hentinya memukul gendang dan gong.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma