Nyembah

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari
nyembah
Akar
Bentuk-bentuk lain dari "sembah" (m)
Definitions
  • menyembah id
Translation in English
Translation in Indonesian
menyembah
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Nyembah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
I berit kuning-Capture.JPG

Cerita Si Berit Kuning “Sekarang Ananda putus hubungan keluarga dengan ayahanda di Puri. Ananda selesai sekarang di Puri, pergi dari Puri, agar Ananda menyembah Ibu Ananda saja.” “Baiklah kalau begitu.” “Baik, sekarang Ananda menjadi Pasek Tutuan, berhenti bergelar Dewa Agung, sekarang menjadi Pasek Tutuan. Ananda tidak boleh memakan sayur keluih, karena begini, kalau memakannya, saat terlahir kembali nanti badan Ananda akan dipenuhi bintil-bintil besar dan benjol-benjol!”

Balinese
Satua I Berit Kuning “Cening jani suud di puri masidikara ajak aji. Uud jani cening di puri, makaad cening uli puri, apan cening nyembah mémén cening.” “Inggih yén asapunika.” “Beneh, jani cening dadi Pasek Tutuan, suud dadi Dewa Agung, dadi Pasek Tutuan jani. Cening tara dadi ngajeng jukut timbul, krana kéto, yén ngajeng bin pidan numitis, pabronyot, boncol-boncol awak ceningé!”
English
The story of I Berit Kuning

“Now you (my child) must sever your relationship with me, your father, in the Puri. You are finished in the Puri … go from the Puri .. and go and pay homage to your mother only.” “Very well … if that is how it is to be.” “Fine … now you have become Pasek Tutuan … you no longer have the title of Dewa Agung …. now you are Pasek Tutuan. And you may not eat timbul* because .. if you eat it … when you are reborn your body will be covered with large pimples and boils.”

  • a kind of breadfruit
Indonesian
Cerita Si Berit Kuning “Sekarang Ananda putus hubungan keluarga dengan ayahanda di Puri. Ananda selesai sekarang di Puri, pergi dari Puri, agar Ananda menyembah Ibu Ananda saja.” “Baiklah kalau begitu.” “Baik, sekarang Ananda menjadi Pasek Tutuan, berhenti bergelar Dewa Agung, sekarang menjadi Pasek Tutuan. Ananda tidak boleh memakan sayur keluih, karena begini, kalau memakannya, saat terlahir kembali nanti badan Ananda akan dipenuhi bintil-bintil besar dan benjol-benjol!”
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sesampune rauh ring puri, Jayaprana lan Layonsari tedun saking joli tur nyembah Anake Agung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jayaprana dan Layonsari
Balinese
Nanging liu sesajen sesajen ne anggona nyembah ida batare.
English
-
Indonesian
-
Literature "ADATKU TIDAK HARUS KUNO"
Balinese
Nanging sane mangkin ritatkala akeh teknologi ring era globalisasi puniki akeh manusa sane uning ajahan Tri Hita Karana,Nangin nenten kelaksanayang, contonyane ring hari raya utawi rahina akeh anake melancaran utawi seneng-seneng katimbang rauh ke pura antuk nyembah bakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, akeh anake sane nenten eling teken makhluk hidup sane lianan,tur ngutang luu dini ditu ten ring ngenah sane sampun kesediaang, sane ngeranayang banjir utawi lingkungan daki.
English
-
Indonesian
-
Literature Tri Hita Karana di Jaman Kaliyuga
Balinese
Punika raris dados wit anake nyembah Widhi.
English
From the union between Bhatara and Bhatari, the gods, Panca Rsi, and Sapta Rsi and so on were created who were the first beings.
Indonesian
Dengan kekuatan yoganya, Bhatara Kala Bhairawa menciptakan Kala.
Lontar Purwabhumi Kamulan
Balinese
Parilaksana krama negara sane kaon punika contoang titiang wenten sane maosang agama tiosang nyembah batu, wenten sane maosang nyembah patung, wenten sane nguyutang daging agama, tur sane tiosan.
English
-
Indonesian
Perbedaan diciptakan bukan untuk permusuhan tetapi bagaimana

menumbuhkan konsolidasi dan keterbukaan demi terwujudnya persatuan, hal ini bisa dilakukan dengan cara berdialog antar umat beragama sebagai langkah awal menuju

kerukunan dan perdamaian.
Intercultural Religious Harmony