Matingkah

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari


matingkah
Akar
-
Definitions
  • behave en
Translation in English
behave
Translation in Indonesian
berkelakuan
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
matingkah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Yén unduk matingkah ngaku déwék paling sakti, Nyoman mula sing ada nandingin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ten dados matingkah dewek paling beneh
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pabinayan sarat punika mresidayang mawinang konflik kalaksanayang krana para jana utawi krama punika matingkah individualisme utawi mentingang padewekan adiri.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
Balinese
deweke ane kabaang kapracayang teken para kramane benehne tusing bani matingkah buka keto, pamimpin ane tatujonne ngemaang para kramane idup harmonis lan rahajeng jani suba kabenyahang baan keneh ane boya-boya, keweh pesan ngendaliang keneh ane tusing patut kadabdabin dadi sang guru wisesa
English
-
Indonesian
Namun, kalau sekarang lebih mengutamakan keinginan sendiri apakah suka melihat orang lain sengsara?
VisualArt Keneh Yening Tusing Katuutin Dadi Keweh
Balinese
Pemerintah desa adat utawi petugas keamanan mangda ngemaang wewenang sane sah negesin wisatawan sane matingkah corah.
English
-
Indonesian
-
Literature Liunan Tingkah
Balinese
Nyumunin uling ngaba motor ugal-ugalan, matingkah tusing bakti di tongos tongose suci, mafoto ngangge baju tusing patut di tongose suci buine tusing nganggon baju ditongose suci, mih liu pesan tingkah torise ento.
English
-
Indonesian
-
Literature Rasanya semakin merendahkan nilai-nilai penting di Bali
Balinese
Ogoh ogoh sane sepatutne ngutang energi negative nanging ngeranayang iraga matingkah patuh sekadi ogoh ogoh punika.
English
-
Indonesian
Ogoh ogoh yang bertujuan untuk membuang energi negativ justru menyebabkan kita berperilaku seperti ogoh ogoh tersebut.
Literature Seperti Ogoh - Ogoh
Balinese
Tingalin bek ane makomentar ane ngwalek konten ne ento, ada ne ngorang " jeneng jelek sok sokan ngae konten", " jlema lacur matingkah cara anak sugih" tur bek ane lenan cara ia paling melahe idup.
English
I laughed at this content, I wanted to comment on that content.
Indonesian
Saya melihat banyak orang berkomentar yang meledek konten tersebut, ada yang bilang "muka jelek sok-sokan buat konten", "orang miskin berlagak jadi orang kaya" dan banyak lagi yang lainnya merasa dirinya paling benar.
Literature TUHAN DI DUNIA FANA
Balinese
Ento makada krama Baline runtag, ne kene-kene patut pesan tuturang teken torise yen ka Bali de matingkah soleh.
English
-
Indonesian
Lapangan pekerjaan ini bahkan bisa dikembangkan bagi lulusan pariwisata dan sastra khususnya Sastra Bali yang pastinya lebih paham tentang Kasusastraan Bali.
Literature Wisatawan katanya merusak Bali?
Balinese
LAKU ANGIN (lekad redite wage, soma umanis): tuara demen ngraos, nanging kenehne satata kema-mai, demen matingkah cara sulinggih, demen ngumbara, demen yen anake ngajum-ajum, yen mamantra tusing mataksu.
English
LEBU KATIUP ANGIN (lahir hari minggu kliwon, selasa wage, kamis paing dan sabtu pon): perasaannya sering gelisah, mudah terprovokasi, hidupnya kekurangan, tidak bisa berlama-lama duduk atau diam
Indonesian
SUMUR SINABA (lahir minggu umanis, senin pon, selasa kliwon, rabu umanis, jumat wage): senang membantu orang, perilakunya lemah lembut dan perhatian, ia senang memberi dan berderma.
Lontar Parerasan & Panca Suda
Balinese
Nyama nawang sing, liu torise ane matingkah soleh-soleh di Bali.
English
-
Indonesian
Jika tidak ada tamu, pariwisata Bali tidak mau hidup.
Government Masyarakat Bertanya Pemerintah Menjawab
Balinese
Yen suba rame, jeg dini ditu ia majajal, matingkah soleh-soleh.
English
-
Indonesian
Apa ini yang namanya efek pariwisata Bali bangkit?
Government Masyarakat Bertanya Pemerintah Menjawab
Balinese
Setata matingkah nyapa kadi aku
English
-
Indonesian
-
Covid Pabesen Grubug (Ni Nengah Vera Puspita Dewi)
Balinese
Nanging akeh turis sane matingkah jele ngawe biuta jagat Baline sekadi : makta motor nganggen plat nomber palsu, ring desa Unggasan para warga manggihin turis sane mabuk kanti nenten sadarkan diri, kalih WNA sane mamaling barang tiga panumpang ring Bandara Ngurah Rai.
English
-
Indonesian
-
Government Turis Matingkah, Warga Bali Resah
Balinese
Akeh guru rupakane nitipan pianaknyane ring sekolah sumangdane prasida pianakne manados putra sane Suputra maimbuh sujana.Indik pikeneh punika patut pisan kaarepang ring sekolah ritatkala sisyane makejang Nerima ajah-ajahan saking guru pengajiane pinaka reramane ring sekolahan.Ring sekolah puniki sisyane kaajahin daging sastra makadi ajah-ajahan sane luih sane prasida mabuat ring kahuripane kawekasan.Saluiring polih ajah-ajahan Akademik ring sekolah naler kaarepang sumangdane sisyane prasida polih ajah-ajahan adi luhung pinaka Moral sane kaanggen nyalanag kahuripane ring Masyarakat makadi tata cara matingkah sering kabaos Ajaran Tata Susila.
English
-
Indonesian
-
Government “ Mara Nyongkok Kaden Meju, Moral Jongkok ring Era Maju”