UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Matah"

From BASAbaliWiki
 
Line 25: Line 25:
 
|id=Ayu: Ha ha, terima kasih, Kak. Saya hendak membuat ayam suwir dengan sambal matah dan telur berbumbu genep.
 
|id=Ayu: Ha ha, terima kasih, Kak. Saya hendak membuat ayam suwir dengan sambal matah dan telur berbumbu genep.
 
|ref=BASAbali software
 
|ref=BASAbali software
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Ne ngae tiang iseng melali ke Bali inggih punika ngajeng sambel matah
 +
|image=Screenshot 2017-11-14-00-00-08-1.png
 +
|id=Yang membuat saya kangen untuk kembali melancong ke Bali adalah memakan sambel matahnya.
 +
|ref=Warung Kayu Manis Bali
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 16:05, 13 November 2017

matah
Root
-
Definitions
  • different from English in that there is no implication that the object could or ever will be cooked en
  • opposite of cooked en
  • uncooked raw, unripe en
  • anything that is not cooked en
Translation in English
uncooked; unripe
Translation in Indonesian
mentah
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ha ha, nggih suksma, Beli. Tiang lakar ngae be siap masisit sareng sambel matah lan taluh mabasa genep.
English
Ha ha, yes, thank you, Brother. I am about to make shredded chicken with Balinese raw chili sauce and egg with Balinese seasoning.
Indonesian
Ayu: Ha ha, terima kasih, Kak. Saya hendak membuat ayam suwir dengan sambal matah dan telur berbumbu genep.
Screenshot 2017-11-14-00-00-08-1.png

No translation exists for this example.

Balinese
Ne ngae tiang iseng melali ke Bali inggih punika ngajeng sambel matah
English
-
Indonesian
Yang membuat saya kangen untuk kembali melancong ke Bali adalah memakan sambel matahnya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ajengan puniki biasanyane kasajiang anggen nasi panes, taluh pindang, jangan kalasan, lawar, sate lilit, kacang goreng, miwah sambel matah.
English
-
Indonesian
Menu ini biasanya dihidangkan dengan nasi panas, telur pindang, sayur kalasan, lawar, sate lilit, kacang goreng dan sambel matah.
Cuisine Ayam Betutu
Balinese
Ida Sang Prabu ledang, tur lantas ngandikaang I Punta, Jrudeh muah parekan liu ngiring Ida Raden Mantri, tur apang ngaba bekel lebeng matah.
English
-
Indonesian
Raja segera memeluk permaisuri, tetapi permaisuri marah dan membentak raja.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Sedeng iteha tonyane ngamah udang matah, I Ubuh ngisi tur ngedeng jenggotne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Iraga lanta kiah-kiah, kebyah-kebyah, yan tolak seng kuasa cara pemerintah, ngansan wayah dadi matah.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Paksi Ireng
Balinese
Sawa Preteka, ngaben ane morbor bangke/layon matah 2.
English
-
Indonesian
Upacara jenis ini, sangat lazim dilakukan.
Lontar Soroh Upacara Ngaben
Balinese
Sawa Wedana, soroh ngabén ané kalaksanaang baan morbor bangké/layon matah.
English
-
Indonesian
Artinya jenazah itu telah lama dikubur sehingga hanya tulang-tulangnya saja yang didapatkan. 4.Swasta adalah ngaben dimana jenazahnya tidak bisa ditemukan lagi (yang dibakar adalah pengawakannya yang merupakan simbol dari jenazah tersebut).
Lontar Soroh Upacara Ngaben