Maguru

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh
maguru
Akar
Indik sane lianan"guru" (m)
Definitions
  • to learn from others en
  • belajar pada seseorang id
Translation in English
to learn from others
Translation in Indonesian
belajar pada seseorang
Indik sane pateh
Indik sane lianan
Kruna sane mahubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Maguru
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
July.jpg

Balinese
Maguru ring “Arca Batu”. 14 Juni 2017 pengawi sénior sastra Bali modéren I Gusti Gedé Djelantik Santha sampun mewali ka tanah wayah, ka genah sunya loka. Yadiastun nénten polih mapanggih rupa utawi matemu. Taler nénten nué karya- karya idané, nanging sujatiné wénten rasa jagi mataki-taki mupulang lan ngwacén reriptan idané.
English
Learning from"Stone Statue". At June 14th,2017, senior modern balinese writer, I Gusti Gede Djelantik Santha has passed away.Eventhough I never met him in person, nor ever read any of his works, there's a desire to start collect and read his works.
Indonesian
Berguru pada "Arca Batu". Pada 14 Juni 2017, pengarang senior sastra bali moderen, I Gusti Gede Djelantik Santha sudah berpulang, ke dunia gaib. Walaupun tidak dapat bertatap muka atau bertemu, juga tidak memiliki karya-karya beliau, namun sebenarnya ada rasa akan bersiap-siap mengumpulkan dan membaca karangan-karangan beliau.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Melajah maguru ring Digital Media, Linguistik miwah Studi Asia.
English
Undertook post graduate studies in Digital Media, Linguistics and Asian Studies.
Indonesian
Melakukan studi pasca sarjana di Media Digital, Linguistik dan Studi Asia.
Biography of Dewi Dian Reich Dian Sawidji
Balinese
I Macan maguru teken I Meng.
English
Indonesian
Folktale I Meng Teken I Macan