UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Nenek

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:33, 29 March 2020 by Wikhiton Denpasar27 Gita (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


nenek
Other forms of "bhatara"
Definitions
  • spirit en
  • various equivalent names for the deified ancestors of a family group that are installed in the family temple, sanggah en
Translation in English
spirit
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nenek
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Wenten nenek lingsir sane jagi ngidih tulung teken tiang
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Bali kaloktah krana krame baline state negehang tradisi sane sampun wenten uling nenek moyang irage lan ritual agama hindu sane ngidang ngeyatuang ciri khas paling melenang.
English
-
Indonesian
-
Literature 0
Balinese
Sane sampun kewarisin saking nenek moyang utawi mekingsanin budaya lan tradisi mangda iraga nyaga lan ngelestariang kawentenan punika.
English
Should we be indifferent to what we have?
Indonesian
Harus kah kita acuh terhadap apa yang kita miliki?
Literature Bali Di Gempuran Era Globalisasi
Balinese
Banjir dugas tiang melali ke umah nenek.
English
Flood When I walk to grandma's house.
Indonesian
Banjir Pada saat saya jalan ke rumah nenek.
Literature Bali Dengan segala cuacanya
Balinese
Banjir dugas tiang melali ke umah nenek.
English
Flood When I walk to grandma's house.
Indonesian
Banjir Pada saat saya jalan ke rumah nenek.
Literature satu bahasa
Balinese
Banjir dugas tiang melali ke umah nenek.
English
-
Indonesian
-
Literature Terjadi banjir di bali
Balinese
Ring Bali utamanyane ring Desa wenten cerita pangeleakan sane melegenda, sane ke lakonin olih dadong utawi nenek - nenek.
English
-
Indonesian
Kawisesan I Nini Wegig
VisualArt Kawisesan I Nini Wegig
Balinese
Lan bali punike wantah pulau terkenal saking manca negara , antuk pariwisata ,adat istiadat

Pulau bali punika wantah pulau seribu pura sane ajeg lan lestari Pulau bali puniki sampun wenten adat istiadat saking nenek moyang jaman dulu

Antuk pare pamude pamudi mangde mgelestariang lan ngajegamg budaye bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan untuk pulau baliku tercinta
Balinese
Tiang ngelah timpal mawasta i Kadek dukut iye uli cenik suba bisu yadiastun ia tusing taen ngeluh teken kekuangan ne iye gelahang, uli cenik iye anak ne jemet teken nak tue miwah timpal timpal ne iye Masi tusing taen Beler teken timpal timpal ne malah iye sai Masi nulungin meme lan bapak ne di jumah magarapan, Kanti Jani iye sube nenek bajang iye sube bise ngabe sepede lan iye sube bise ngabe sepede motor kuale iye Masi nu merase jejeh ngabe motor ke tongos ne joh tur jalane ane rame rame teken sepeda motor, mobil, lan truk ane gede gede
English
-
Indonesian
-
Literature Orang bisu yang baik
Balinese
Budaya sane luwih sane kawarisang olih nenek moyang iraga sareng sami punika bisa ical.
English
-
Indonesian
-
Literature Pengaruh digital terhadap bali
Balinese
Sekancan liu sajan muda lan mudi baline ngelestariang adat, seni, lan budaya baline ane baange teken nenek moyang iraga ne, lewat adat lan budaya baline muda – mudi ne sane hobi ring seni ngidang mengapresiasikan hobi utawi minat lan bakat ne, contohne muda – mudi sane demen nabuh lan ngigel jani suba ade mekacakan sanggar ne, contoh ne lennan ring budaya baline para pemuda sebilang nemu sasih kesanga jeg pasti liang keneh ne ngeranaang para pemuda ne ngidang kumpul lan mengapresiasikan hobi ne masing – masing apang ngidaang ngai ogoh – ogoh ane kel arape ring rahina pangrupukan ne.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni Sekali Baunya
Balinese
Di Bali, iraga sanget nyaga kelestarian budaya nenek moyang iraga.
English
-
Indonesian
-
Literature Viral Sing harus Dueg lan berbakat
Balinese
Di Bali, iraga sanget nyaga kelestarian budaya nenek moyang iraga.
English
-
Indonesian
-
Literature Viral Sing harus berbakat
Balinese
yen tusing iraga sire sane lakar ngelestariang basa sane kewarisang saking nenek moyang.
English
-
Indonesian
-
Literature basa bali di jaman milenial
Balinese
Banjir dugas tiang melali ke umah nenek.
English
-
Indonesian
Banjir Pada saat saya jalan ke rumah nenek.
Literature Satu Hari
Balinese
Kita telah membahas tentang pentingnya melestarikan aksara Bali sebagai warisan budaya nenek moyang kita.
English
-
Indonesian
-
Government PENTING NYA MELESTARIKAN BAHASA BALI
Balinese
Aksara Bali adalah warisan budaya nenek moyang kita yang harus kita jaga dan lestarikan agar tetap hidup dan berkembang.
English
-
Indonesian
-
Government PENTING NYA MELESTARIKAN BAHASA BALI
Balinese
karena, umah adat Bali inggih punika warisan nenek moyang ane tusing ternilai hargane lan budaya mase inggih punika identitas iraga dadi nak Bali ane ngae iraga ngelah kekhasan dari negara utawi budaya len.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Konsep Rumah Adat Bali
Balinese
Melajahin bahasa Bali rumasuk cara ngelestariang peradaban lan budaya bali sane sampun wenten ring zaman nenek moyang, Melajahin Bahasa lan Aksara Bali punika cara irage sareng sami mengekspresikan budaya sane irage gelahin.
English
Learning Balinese is a way of preserving Balinese civilization and culture that existed in the days of our ancestors, learning Balinese language and script is also a way for all of us to express our culture.
Indonesian
Belajar bahasa Bali termasuk cara melestarikan peradaban dan budaya bali yang sudah ada pada zaman nenek moyang, belajar bahasa dan aksara Bali juga cara kita semua untuk mengekspresikan budaya yang kita punya.
Literature Kurangnya Generasi Muda Menggunakan Bahasa Bali
Balinese
Bali madue akeh tradisi sane sampun kawentenang ring jaman nenek moyang.
English
-
Indonesian
-
Literature Tradisi saya