Mawajik

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:28, 26 March 2020 by Ayu Suaningsih (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=m w ji k/ |is root=No |root=wajik |media=mawajik |andap=ngumbah lima utawi batis |alus singgih=mawajik |english translations...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
m w ji k/
Root
Other forms of "wajik"
Definitions
  • membasuh/mencuci tangan ataupun kaki (Alus singgih) id
Translation in English
washing hand
Translation in Indonesian
mencuci tangan atau kaki
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngumbah lima utawi batis
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
mawajik
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Drika genah sane patut anggen mawajik
English
-
Indonesian
Di sana tempat yang benar untuk membasuh tangan atau kaki
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tiosan punika, kaselehin sapasira sané naenin mapagubugan sareng pasién utawi polih kontak langsung sareng pasién, mangda ngamargiang isolasi.

4.Travel Bubble, melarapan antuk pidabdab puniki, wisatawan sané sampun ngamolihang vaksin miwah ngamargiang makudang-kudang test, prasida rauh ka Bali, nanging kaenterang antuk agen perjalanan, mawinan wisatawan prasida rauh ring wewidangan sané ngranjing zona hijau utawi genah sane kadadosang. 5.Nyiagayang genah mawajik ring makudang-kudang genah sané akéh karauhin olih wisatawan, nglaksanayang pangresikan antuk disinfektan ring genah wisata, miwah nyiagayang petugas sane nyobyahang ring wisatawan mangda setata nguratiang prokes.

6.Makarya wisata virtual nganggén platform digital anggén nyobyahang indik budaya, dresta, genah wisata, katreptian wewidangan Bali rauhing ring testimoni saking wisatawan sané sampun rauh ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Matangi
Balinese
Rauh ida ditu, lantas ida malinggih di bale kambange sambilang ida mareraosan ngajak I Dempu Awang.

“Dempu Awang to kenapa bungut ibane bujuh?” “Inggih Ratu Ayu, titiang dados pragina suling ring purian.” “Dempu Awang to kenapa awak ibane mabulu?” “Inggih Ratu Ayu, titiang mabaju sengkelat nenten malapis.” “Dempu Awang to kenapa liman ibane dempet?” “Inggih Ratu Ayu titiang nunas jaja kuskus dereng mawajik.” “Dempu Awang to kenapa jit ibane madugal?” “Inggih Ratu Ayu, titiang negakin lungka-lungka dereng membusan.” “Dempu Awang, dong ulihang daan awake!” “Meneng Ratu Ayu meneng, payuke bolong kudiang matri.”

Keto kone reraosan Ida Raden Galuh ajak I Dempu Awang.
English
-
Indonesian
Kepada ayahnya beliau menyampaikan berita tentang sabda yang didengar di taman.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Wenten sane maosang, “Yening sampun polih Vaksin nenten malih ngelaksanayang Protokol Kesehatan minakadi ngangge masker miwah mawajik tangan”.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nepasin Disinformasi Vaksin Covid-19