Belig

From BASAbaliWiki
Revision as of 20:56, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
b)lig/
Root
-
Definitions
  • slippery, slimy en
  • licin id
Translation in English
slippery
Translation in Indonesian
licin
Synonyms
Antonyms
  • keted (l)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    belig
    Andap
    belig
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Lindunge belig pesan.
    English
    The eel is very slimy.
    Indonesian
    Belutya licin sekali.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Yening hujan Liu anake sane ulung krana jalan belig lan bolong-bolong.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pulang ke kintamani
    Balinese
    yening padange baat sing ngidang tiang ngootang pedidi, ape buin tusing ade anak marengan ngootang, nyungkil tiang padang di pundukane ungkat-ungkit ngangsang pang ngidang je tiang nyuun padange aba ke kubu ne apang maan dogen ngamah sampine, disubane sube mesuun abe tiang ke kubu serasa ngetel yeh peningalan tiange krana baat sajan padange, buin pundukane belig krana suud ujan dibi sanje serad-serod batis tiange mejalan dipundukane, mekeneh tiang pedidi “ hidup mula keras tiang harus semangat, yen sing megae sing ngidang medaar, ape buin alihan-alihan ne keweh care jani”, tingalin tiange sampi ne milu ngeling ngetel yeh mata ne, mirib Ia sedih krana tiang berjuang ngalihang Ia maman.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto- Ngeling Tumben Ngeling Ulian COVID-19 - Luh Kadek Satriasih
    Balinese
    Sampunang nunggah ri kala sedeng ujan santukan margine pacang becek tur belig.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Gunung Abang
    Balinese
    Baos wargi drika margi puniki sampun polih ketampel semen ngange dana wargi sewentene, sakewanten malih usak jantos margi puniki keloktah dumun ketanemin punyan biu.Keliwat usak margi punika wargi merasa menekin jaran, margi sane usak punika mawinan wargi sesai ulung jantos mepaid napi malih ritatkala ujan margine belig, Perbekel Desa Bukti Gede Wardana maosang margi punika sampun usak saking suwe.
    English
    The roads are so damaged that residents feel like they are riding horses.
    Indonesian
    Om Santhi,Santhi,Santhi Om.
    Government Jalan Rusak di Kabupaten Buleleng Penghubung Desa Bukti dan Desa Tanjung Perlu Perhatian Pemerintah Bali
    Balinese
    Napi malih ring margine sane madaging bias, utawi kerikil makanten belig, mekrana ulung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Peraturan Lalu Lintas Nenten Sekadi Peraturan Tresna Sane Dados Langgar
    Balinese
    Pura puniki magenah ring Banjar z atu Belig, Desa Adat Keroboksn, Kecamatan Kuta Utara, Badung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Puru Peti Tenget