Ngulik

From BASAbaliWiki
Revision as of 10:09, 22 December 2018 by Dewi Juliana (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |balinese word=\ulik/, |is root=No |root=gulik |media=ngulik |related words=malajah; sastra; |english translations=study diligently |indonesian translations=me...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
\ulik/,
Root
Other forms of "gulik"
Definitions
  • seleg malajah ban
  • study diligently en
  • mempelajari dengan tekun apa yang sedang dikerjakan id
Translation in English
study diligently
Translation in Indonesian
mempelajari dengan tekun
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Ngulik.jpg

Study science diligently.

Balinese
Ngulik sastra.
English
Study science diligently.
Indonesian
Mempelajari ilmu dengan tekun.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ring komunitas puniki Wenten Website sane kaadanin Website BASAbali Wiki, sane akeh Madue kawigunan majeng ring pengguna website, sekadi pinaka genah ngulik referensi seputar tugas kuliah, genah melajah basa Bali Alus, Sor , Sor Singgih (fitur kamus), pinaka genah nyobiahang ide-ide utawi gagasan terkait isu-isu sipil miwah sane lianan.
English
Based on my experience in using the BASAbali Wiki website, it is because 1) The BBW website is a 3-language website that can make it easier for website users when learning Balinese. 2) The BBW website is easy to use and accessible for users, because there is already an application on Android. 3.
Indonesian
Menurut pendapat dan pengalaman saya menggunakan website BASAbali Wiki ini yaituː 1.
Literature Bagaimana Website Basa Basa Bali Wiki Dapat Mendorong Anda Untuk Berpartisipasi dalam isu-isu sipil yang sedang berkembang?
Balinese
Apabuin timpale demen ngulik HP sinah nagih fotona iraga kala matekap.
English
-
Indonesian
-
Folktale Matekap
Balinese
Wenten sane nyobiahang opini ten percaye jak COVID-19, wenten sane ngulik adat Bali sane nenten mersidang kelaksanayang, nganti basang wareg ajak imbauan manten, napi buin Kopi + Arak dados tagline ring masa PPKM niki olih Pak Wayan Koster, nanging basang jeg tetep seduk tusing nekang hasil.
English
-
Indonesian
-
Literature Informasi Media dan Kebijakan Pemerintah Sudah Selaras Bagi Masyarakat?
Balinese
Reraman ipune demen santukan alit-alitne nenten ngulik HP manten dadosne. “Apa ane tulungin?” sapunika Bapa Darma mataken.

“Akua satu dus.”

“Peh kena plelenan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ogoh-ogoh Ngendih