Puun

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:51, 8 July 2024 by Dwayuwidya (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
ehoeso*
Root
Other forms of "Puun;"
Definitions
  • loose skin that comes off having been burned by medicine en
  • counter for individual live coconut en
  • burned up, be on fire, consume by fire en
  • hangus; gosong id
  • kata penggolong untuk pohon id
Translation in English
burnt; classifier for trees
Translation in Indonesian
terbakar, hangus, gosong; penggolong untuk pohon
Synonyms
  • Angus (l)
  • Antonyms
  • Rateng (h)
  • Lebeng (l)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    puun
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Umahné puun ulian amah api.
    English
    -
    Indonesian
    Rumahnya hangus terbakar dilalap api.
    Balinese
    Bé ané di pengorengané puun ulian api komporé bes gedé.
    English
    -
    Indonesian
    Ikan di penggorengan hangus karena api kompornya terlalu besar.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Napi malih ungkuran puniki, genah-genah ngutang leluu sane kabaos TPA akeh sane puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya Sampah di Bali
    Balinese
    Genah-genah ngutang luu sane kabaos TPA akeh sane sampun nenten ngidang nampung sampah, miwah wenten TPA sane puun, sakadi TPA ring Suung, miwah TPA ring Jembrana (Desa Kebon).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Baya Penyakit Menular ring Bali
    Balinese
    Genah-genah ngutang luu sane kabaos TPA akeh sane sampun nenten ngidang nampung sampah, miwah wenten TPA sane puun, sakadi TPA ring Suung, miwah TPA ring Jembrana (Desa Kebon).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Baya Penyakit Menular ring Jagat Bali
    Balinese
    I Raksasa nyambatang yening ngentungang manik yeh dadi blabar, ngentungang manik api, saluir entungina dadi puun, manik angine dadi angina baret.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Bulan Kuning
    Balinese
    Ida dane para sameton sareng sami genah – genah ngutang luu di Bali utawi sane kebaos TPA akeh sane puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Dampak Luu Ring Sektor Pariwisata
    Balinese
    Ritatkala sampun nampek ring matan ai, risampune drika Jatayu tambis puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Garuda Sempati
    Balinese
    Dugas ento pas, rahina Purnama Kadasa, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas sokasi ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.
    English
    Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.
    Indonesian
    Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.
    Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
    Balinese
    Galah sane sampun lintang ring TPA Suung, Mengwi miwah ring Tabanan sami puun, santukan kawentenan jagate sane panes.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kewentenan Luu Ring Bali
    Balinese
    Tempat Pembuangan Akhir (TPA) Suwung di Kota Denpasar, Bali, puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Leluu pinaka bencana ring Bali
    Balinese
    Napi malih ungkuran puniki, genah-genah ngutang leluu sane kabaos TPA akeh sane puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahaya Sampah di Bali
    Balinese
    Sekadi mademang api di umah anak puun, sinah yen apine kakantenan kantun alit, saksana mangda kasiamin toya, sampunang kasuryak-suryakin dumun, pangantine rikala apine sampun mageng wawu paling ngrereh timba.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersatu Padu Usaikan Pandemi
    Balinese
    Bencana tiosan taler sane sampun kagatrayang duk sasih Oktober 2019 inggih punika indik alas sane puun, ring Dusun Wanaprasta, Desa Kintamani Bangli.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
    Balinese
    Makwewengan Jero Dukuh ngotonang umah denene puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
    Balinese
    Makyayangan gurun iluh nyingakin umahne puun.
    English
    -
    Indonesian
    Setelah api membesar, si Lutung melompat ke atap rumah.
    Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
    Balinese
    Kewanten solehne nenten wenten sane matatu utawi puun.
    English
    But strangely, in the ceremony no one is hurt.
    Indonesian
    Namun aneh, dalam upacara tersebut tidak ada yang terluka.
    Holiday or Ceremony Masabatan Api
    Balinese
    Om swastiastu Mangkin titiang bacakan antuk salah satu permasalahan sane paling mendesak harus pragatang Bali ento tentang Sampah sane sebilang wai sampah Nika terus numpuk di TPA utawi Tempat Pembuangan Akhir terutamyang ring TPA suwung, yaning baange terus punika sampah Nika bisa ngakibatin bau sane tusing jaan, neked ibi sala puun ulian panas sareng liune sampah sane metumpuk, asep punika sela ngakibatin polusi udara ring bali, sareng punika dados terpengaruh antuk kedatangan turis asing ke Bali sawireh adane polusi udara puniika
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Mengatasi sampah di Bali
    Balinese
    Dugas ento, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas luu organik ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Ngaturang Bakti
    Balinese
    Sapaninggal anake odah ento, lantas ujan kone bales pesan maduluran kilap, lantas puun kone pondok Ida Anake sander kilap, kayang Ida Anake Agung Seda.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale NI DAHA TUA
    Balinese
    Akeh sane medolan, akeh sane dueg ngadukan selah apang terus puun bungut paonne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PKB ala muda-mudi STT
    Balinese
    Icang jejeh yening umah tiange puun tan pagantulan kena api.
    English
    -
    Indonesian
    Hingga keluar I Capung Bangkok membawa tombak belangnya.
    Folktale Pasuwitran I Sampi lan I Lelasan
    Balinese
    Sakadi ring pulo Bali puniki akeh entik-entikanne tuh, alasé akeh puun, punika taler ring genah sane embang prasida ngembasang api.
    English
    -
    Indonesian
    Seperti kekeringan, kebakaran hutan, kebakaran lahan kosong, kebakaran pohon, hingga matinya biodata laut.
    Government Pikopet El Nino ring Bali
    Balinese
    KLHK maosang wénten sawatara 2,81 tali ton pupulan sampah nyabran rahina sané ngawinang wénten TPS sané puun ri antukan kaliwat akéh pupulan sampahnyané.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pulau Bali kedas lan asri? seken ape sing?
    Balinese
    sang hyang jaran to termasuk tarian sakral, Tarianne jemak e ling filosofi Uncaisrawa dalam mitologi pemutaran gunung Mandara utawi Mandara Giri.Tarianne meciri pragina ne mekecos nyeburin bara apine, ade masih ne mejalan di duur bara api ne, nanging pragina ne sg ngerasang kebus ne bara api lan sg ade ne metatu ape buin puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Sang Hyang Jaran
    Balinese
    Napi malih ungkuran puniki, genah-genah ngutang leluu sane kabaos TPA akeh sane puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Silakan tulis judul disini
    Balinese
    Pikobet sane viral mangkin leluu plastik ring TPA Suwung sane puun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government TOTE BAG SING MEJALAN BALI TERANCAM
    Balinese
    Danyuh sane masaet tur puun puniki raris kasabatang ring kelompok sane tiosan.
    English
    By lighting a fire, the darkness will disappear.
    Indonesian
    Tongkat membara ini kemudian dilempar-lemparkan di antara dua kelompok warga, yakni Jasri utara dan Jasri selatan.
    Holiday or Ceremony Ter-Teran (Siat Api) di Karangasem