Upami
From BASAbaliWiki
Revision as of 05:39, 9 January 2024 by Ayu Suaningsih (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=hu p mi |is root=No |root=upami |media=upami |andap=conto |alus mider=upami; imba; sekadi |english translations=for example;...")
hu p mi
Root
upami
Other forms of "upami"
Definitions
- for example; example; like; like; example (Alus mider) id
- umpama; misal; ibarat; seperti; contoh (Alus mider) id
Translation in English
for example; example; like; example
Translation in Indonesian
umpama; misal; ibarat; seperti; contoh
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
conto
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
upami; imba; sekadi
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Yén umpami, titiang sampun nénten malih mampuh ngigelang Oleg Tamulilingan, napi ké beli kantun tresna sareng titiang?
English
If, for example, I can no longer dance Oleg Tamulilingan, will you still love me?
Indonesian
Bila umpama, aku sudah tidak kuat lagi menarikan Oleg Tamulilingan, apakah kakak masih cinta denganku?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Isu publik inggih punika parindikan sane prasida diperkirakan wenten utawi nenten ring jagate sane makeh upami ekonomi, politik, hukum, becana alam, Pendidikan miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Om swastiastu
Balinese
Upami gatra indik usadha sane kasobiahang ring “internet” iraga musti tilikin dumun, sane nyurat gatra punika saking sang sane waged ring “dunia kesehatan” napi nenten?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selanturnyane maosang indik palemahan sane akeh kawangun antuk genah wisata, pastika akeh swadarma kramane ane sadina-dina ngewetuang luhu plastik, puniki wantah pakeweh salanturnyane sane wenten ring Bali, kawentenan luhu ring bali wantah akidik sane nguratiang, puniki sane prasida mabuatang baya ageng, upami ipun: blabar, sungkan DBD, miwah sane lianan.
English
Thanks to Him, we can gather here with happiness at the Bali Public Participation Wikithon with orations, which carries the theme, Election 2024: what are the most urgent problems to be addressed by Bali's prospective leaders ?
Indonesian
Walaupun Bali sebagai tujuan destinasi wisata hal ini bukan menjadi topik pembicaraan utama, tetapi bagaimana masalah-masalah yang berdampak signifikan di Bali.
Balinese
Sane kaping empat, Wiki puniki taler ngaryanin akun media sosial sane manut sakadi jamane mangkin upami facebook tur instagram.
English
BASAbali Wiki is a digital application that mainly contains a Balinese dictionary.
Indonesian
Keempat, BASAbali Wiki memiliki akun media sosial sesuai dengan perkembangan jaman seperti facebook dan instagram.
Balinese
Danuné sampun sering naler nengerin, upami toyané meluab tur ngembengin wewangunané sané katangiang miwalin wates.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Imba bebaosan sane ten patut ring pekraman wargane upami wenten warga ring pekraman punika gelem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging dibalik kemegahan pariwisata ring Bali, upami akeh pisan hotel-hotel, vila, restoran lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
ujan ane terus terusan ngaenang blabar krane yeh ujan ane terus menek, apang banjir tusing terus terusan, krame baline harus ngelah kesadaran diri care ngutang lulu di tongosne, nanem punyan apang yeh ujan ne aluh terserap, lan jemet ngebersihang got upami saluran yeh sane di jumah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dedaran khas Bali upami dadar, lapis, sumping, lak-lak, miwah sane lianan, cerik-cerike sampun langah demen narin jaja khas Bali, krana lebih abedik misi penyedap lan pengawet.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah ring bali patut ngae genah antuk ngelestariang tradisi lan budaya sane wenten ring Bali, upami genah antuk melajah aksara Bali, tari-tarian Bali, megamel, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Pemerintah bali seharusnya membuat tempat untuk melestarikan tradisi dan budaya yang ada di Bali, contohnya tempat untuk belajar membuat aksara bali, tari-tarian bali, gamelan, dan yang lainnya.
Balinese
ujan ane terus terusan ngaenang blabar krane yeh ujan ane terus menek, apang banjir tusing terus terusan, krame baline harus ngelah kesadaran diri care ngutang lulu di tongosne, nanem punyan apang yeh ujan ne aluh terserap, lan jemet ngebersihang got upami saluran yeh sane di jumah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upami parajana muslim sane rauh raris jenek ring Bali, taler pasawitran iraga sane wénten ring sakolah sané matioasan agamanyané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi sane instan tur ngusak asik ekosistem kauripan bengawan jagi mawesana ten becik majeng ring sentana iraga sareng sami selanturnyane, upami ngutang luu ring bengawan, ngawisia ulam, nyetrum, msl.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging dibalik kemegahan pariwisata ring Bali, upami akeh pisan hotel-hotel, vila, restoran lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upami indik denda ngutang luu ngawag-ngawag, punika mangda jakti-jakti kakeniang majeng sang sane nenten nganutin awig-awig.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika upami parilaksana toleransi lan saling ngajiang sané patut kaajahin lan kalaksanain olih alit - alité makesami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upami ring agama, iraga patut saling ngajiang yadiastun matiosan agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upami ring Kuta Selatan, minakadi ring desa Ungasan tur Desa Pecatu kaloktah antuk kerajinan tangan sane kabaos “Maulaut-ulatan”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging dibalik kemegahan pariwisata ring Bali, upami akeh pisan hotel-hotel, vila, restoran lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-